También era importante la coordinación con las instituciones financieras multilaterales. | UN | ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
También era importante la coordinación con las instituciones financieras multilaterales. | UN | ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
También facilitaría la coordinación con las instituciones nacionales y otros organismos de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقال إن ذلك يكفل أيضاً التنسيق مع المؤسسات الوطنية ومع سائر وكالات الأمم المتحدة في البلد. |
Además, plantea nuevas cuestiones, entre ellas, la coordinación con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وفضلا عن ذلك، يثير هذا النهج مزيدا من التساؤلات، بما في ذلك، على سبيل المثال، التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز. |
La conversión del Consejo Económico y Social en un organismo más eficaz y funcional podría propiciar también progresos en lo relativo al aumento de la coordinación con las instituciones de Bretton Woods mediante la participación en un diálogo real. | UN | وبجعل المجلس أكثر فعالية وعملا، يمكن تحقيق تقدم كذلك في مسألة زيادة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق الدخول في حوار جاد. |
En cierta medida, compete al Consejo dar consejos prácticos a sus órganos subsidiarios y garantizar la coordinación con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وأن المجلس مخصص إلى حد ما لتقديم نصائح عملية لهيئاته الفرعية وتأمين التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة الدولية. |
Objetivo para 2014: el registro de votantes se actualiza en coordinación con las instituciones libias y de conformidad con los cronogramas electorales | UN | الهدف لعام 2014: استكمال تسجيل الناخبين بالتنسيق مع المؤسسات الليبية ووفقا للجداول الزمنية المقررة للانتخابات |
:: coordinación con las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo provisional de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Europea en el marco del proceso de estabilización y asociación | UN | :: التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات الاتحاد الأوروبي في إطار عملية تحقيق الاستقرار والمشاركة |
:: coordinación con las instituciones nacionales para seleccionar lugares idóneos para esas técnicas y metodologías; | UN | :: التنسيق مع المؤسسات الوطنية في اختيار المواقع الملائمة لهذه التقانات والمنهجيات. |
coordinación con las instituciones financieras internacionales | UN | التنسيق مع المؤسسات المالية الدولية |
Aunque su personal y presupuesto eran limitados, la Dirección servía de órgano de coordinación con las instituciones gubernamentales, mantenía los contactos con las organizaciones no gubernamentales y apoyaba las actividades de investigación y capacitación. | UN | ورغم أن عدد موظفيها محدود وميزانيتها محدودة، فإن المديرية تعمل بصفة هيئة التنسيق مع المؤسسات الحكومية، وتتصل بالمنظمات غير الحكومية، وتدعم أعمال البحث والتدريب. |
Aunque su personal y presupuesto eran limitados, la Dirección servía de órgano de coordinación con las instituciones gubernamentales, mantenía los contactos con las organizaciones no gubernamentales y apoyaba las actividades de investigación y capacitación. | UN | ورغم أن عدد موظفيها محدود وميزانيتها محدودة، فإن المديرية تعمل بصفة هيئة التنسيق مع المؤسسات الحكومية، وتتصل بالمنظمات غير الحكومية، وتدعم أعمال البحث والتدريب. |
coordinación con las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Europea en el marco del proceso de estabilización y asociación | UN | التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات المفوضية الأوروبية في إطار آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب |
coordinación con las instituciones nacionales para seleccionar lugares idóneos para aplicar medidas de rehabilitación de la tierra teniendo en cuenta las características de los nuevos emplazamientos | UN | التنسيق مع المؤسسات الوطنية في اختيار المواقع الملائمة لتطبيق إجراءات إعادة تأهيل الأراضي بما يتناسب مع طبيعة المواقع الجديدة. |
En ese contexto, las Naciones Unidas también tienen un posible papel que desempeñar, en coordinación con las instituciones de Bretton Woods, mediante la búsqueda de un consenso internacional sobre las formas de abordar dichos cambios. | UN | ولﻷمم المتحدة أيضا دور يمكن أن تؤديه في هذا السياق يتمثل في التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز سعيا إلى تحقيق توافق بين اﻵراء على المستوى الدولي بشأن سبل التعامل مع هذه التغييرات. |
El orador pregunta por el alcance de la coordinación con las instituciones de Bretton Woods y si existe superposición entre los numerosos documentos, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), que los países en desarrollo deben presentar a esas instituciones y a las Naciones Unidas. | UN | وسأل عن نطاق التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز، وعما إذا وُجد تكرار في العديد من الوثائق، من مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي يطلب من الدول النامية تقديمها إلى هذه المؤسسات وإلى الأمم المتحدة. |
Es inútil que las Naciones Unidas insten a una mayor coordinación con las instituciones de Bretton Woods si los representantes de los propios Estados Miembros en esas instituciones no exigen esa misma coordinación con las Naciones Unidas. | UN | فمن العبث أن تدعو الأمم المتحدة إلى زيادة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز إذا كان ممثلو الدول الأعضاء في تلك المؤسسات هم أنفسهم لا يدعون إلى تنسيق من ذلك القبيل مع الأمم المتحدة. |
Las Naciones Unidas deberían mejorar la coordinación con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio para promover una gobernanza económica mundial justa que permita a los países en desarrollo influir en los procesos de adopción de decisiones. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تُعزز التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لتعزيز إدارة اقتصادية عالمية منصفة يكون فيها للبلدان النامية كلمتهم في عملية اتخاذ القرار. |
El Gobierno del Japón concede gran importancia al examen trienal de políticas de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo y espera que se mejore considerablemente la coordinación con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ٩ - وأشار الى أن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، وهي تأمل أن يتحقق تقدم هام في تحسين التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز. |
La Unión Nacional trabaja en coordinación con las instituciones nacionales correspondientes, la sociedad civil y la comunidad internacional. | UN | ويعمل الاتحاد بالتنسيق مع المؤسسات الحكومية المعنية والمجتمع الوطني والمجتمع الدولي. |
Para ello, el Gobierno Nacional ha desarrollado acciones importantes en coordinación con las instituciones y organizaciones de la sociedad civil en el tema, como la reincorporación socioeconómica de las víctimas, la formación para el empleo y estudio de la oferta laboral para personas afectadas al igual que el proceso de construcción de estándares nacionales de atención a la población en situación de discapacidad. | UN | ولتحقيق هذه الغاية اتخذت الحكومة الوطنية خطوات هامة للتنسيق مع مؤسسات المجتمع المدني ومنظماته في هذا الصدد، مثل تأهيل الضحايا اجتماعياً واقتصادياً، والتدريب من أجل العمل، ودراسة توفير فرص العمل للمتضررين، إضافة إلى وضع معايير وطنية لتقديم الرعاية للمعوقين. |