"coordinación con las oficinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق مع المكاتب
        
    • بالتنسيق مع المكاتب
        
    • التنسيق مع مكاتب
        
    iv) coordinación con las oficinas exteriores y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٤` التنسيق مع المكاتب والمؤسسات الميدانية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    iv) coordinación con las oficinas exteriores y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٤` التنسيق مع المكاتب والمؤسسات الميدانية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    Se informó a la Comisión de que ello había mejorado considerablemente la coordinación con las oficinas subregionales. UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك قد حسّن بشكل جوهري التنسيق مع المكاتب دون الإقليمية.
    Las actividades de coordinación en virtud de este subprograma comprendían la coordinación con las oficinas sustantivas pertinentes. UN واﻷنشطة التنسيقية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد استتبعت الاضطلاع بالتنسيق مع المكاتب الفنية المعنية.
    Se están estudiando otras medidas en coordinación con las oficinas pertinentes de la Organización. UN وتجري دراسة تدابير إضافية بالتنسيق مع المكاتب المعنية في المنظمة.
    coordinación con las oficinas jurídicas de las Naciones Unidas y los organismos especializados UN التنسيق مع مكاتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    coordinación con las oficinas jurídicas de las Naciones Unidas y los organismos especializados UN التنسيق مع مكاتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Se informó a la Comisión de que ello había mejorado considerablemente la coordinación con las oficinas subregionales. UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك قد حسّن بشكل جوهري التنسيق مع المكاتب دون الإقليمية.
    La Junta fue informada de que la Administración del Garaje trataría de mejorar la coordinación con las oficinas ejecutivas con miras a la consecuente actualización del manual de procedimiento. UN وقد أبلغ المجلس بأن إدارة المرآب سوف تسعى إلى تحسين التنسيق مع المكاتب التنفيذية، إلى جانب كفالتها لاستكمال دليل الإجراءات وفقا لذلك.
    Como resultado de la reducción del número de oficinas sobre el terreno en 2013 y de los cambios subsiguientes propuestos para 2014, se espera que el volumen de trabajo de la Dependencia de Coordinación sobre el Terreno, en lo relacionado con sus actividades de coordinación con las oficinas sobre el terreno, se reduzca. UN وعلى إثر خفض عدد المكاتب الميدانية عام 2013، وما تبع ذلك من اقتراح إجراء تغييرات لعام 2014، من المتوقع أن ينخفض حجم عمل وحدة التنسيق الميداني المتعلق بتنفيذ أنشطة التنسيق مع المكاتب الميدانية.
    Como solución provisional, mientras se está implantando Umoja, la Secretaría debería reforzar la coordinación con las oficinas regionales para analizar los datos de la nómina de sueldos y los gastos en las oficinas locales. UN 60 - وينبغي للأمانة العامة، كحل مؤقت إلى حين تعميم نظام أوموجا، أن تعزز التنسيق مع المكاتب الإقليمية من أجل تحليل بيانات كشوف المرتبات والنفقات في جميع المكاتب المحلية.
    1. coordinación con las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA y los centros del Convenio de Basilea UN 1 - التنسيق مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    D. coordinación con las oficinas regionales de la FAO y del PNUMA y los centros regionales del Convenio de Basilea UN دال - التنسيق مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    g) Colaboración con el equipo encargado de Umoja para ensayar e implementar el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, lo que incluye la coordinación con las oficinas exteriores de la UNODC; UN (ز) التعاون مع القيّمين على مشروع أوموجا لاختبار وتطبيق نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسة بما في ذلك التنسيق مع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    En vista de la capacidad propuesta en la Oficina del Jefe de Gabinete para la coordinación con las oficinas sobre el terreno, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca un puesto de Oficial de Coordinación de categoría P-4. UN 55 - بالنظر إلى القدرات المقترحة لأغراض التنسيق مع المكاتب الميدانية في إطار مكتب رئيس الأركان، توصي اللجنة الاستشارية بالاستغناء عن وظيفة موظف تنسيق واحدة برتبة ف-4.
    No obstante, la Oficina revisaba los datos del IMIS mensualmente para velar por su exactitud e integridad en coordinación con las oficinas ejecutivas de la Sede y las oficinas administrativas de otros lugares de destino. UN وأضاف أنه رغم ذلك، يستعرض المكتب بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل شهريا لضمان دقتها واكتمالها، بالتنسيق مع المكاتب التنفيذية في المقر والمكاتب الإدارية في مراكز العمل الموجودة خارج المقر.
    En las zonas donde las oficinas regionales y los centros asociados no cuenten con los conocimientos especializados requeridos, las divisiones sustantivas interesadas emprenderán la ejecución de los productos de los programas en coordinación con las oficinas regionales y por mediación de éstas; UN وفي المجالات التي لا تمتلك فيها المكاتب الإقليمية والمراكز الشريكة الخبرة المطلوبة، ستتولى الشُعب التقنية المعنية بتنفيذ نواتج البرامج وذلك بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية ومن خلالها؛
    Estas quejas se examinan en coordinación con las oficinas pertinentes, incluidas las oficinas sobre el terreno, y con sensibilidad, de manera que cada caso se trate con dignidad y decencia. UN ويتم معالجة هذه الشكاوى بالتنسيق مع المكاتب المعنية والميدان. ويتم التعاطي معها بكل حرص حتى تتم معالجة كل حالة في كنف احترام الكرامة واللياقة.
    coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas UN سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    V. coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas UN خامسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas Conclusión UN سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more