"coordinación de la cooperación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق التعاون الدولي
        
    • لتنسيق التعاون الدولي
        
    • وتنسيق التعاون الدولي
        
    Por consiguiente, debemos crear un sistema de las Naciones Unidas más sólido, que desempeñe un papel clave en la coordinación de la cooperación internacional para el desarrollo. UN من هنا تنبع ضرورة تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة القيادي في تنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Las Naciones Unidas deben ser el catalizador de la coordinación de la cooperación internacional respecto de Chernobyl. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون العامل المحفز في تنسيق التعاون الدولي بخصوص تشيرنوبيل.
    A estos efectos sería conveniente que el sistema de las Naciones Unidas dedicado a la lucha contra el apartheid comience a tomar un enfoque dirigido a estos problemas económicos y de coordinación de la cooperación internacional requerida. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي ﻷجهزة اﻷمم المتحدة المكرسة للكفاح ضد الفصل العنصري أن تبدأ التركيز على المشاكل الاقتصادية وعلى تنسيق التعاون الدولي اللازم.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas deben desempeñar el papel principal en la coordinación de la cooperación internacional en esa esfera. UN ولذا على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا بوصفها مركزا لتنسيق التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Bulgaria acoge con beneplácito que las Naciones Unidas se constituyan como centro de coordinación de la cooperación internacional de las actividades espaciales, pues ello significa que todos los Estados pueden contribuir a dichas actividades, y beneficiarse de ellas. UN وأعرب عن ترحيب بلغاريا بأن اﻷمم المتحدة أصبحت جهة محورية لتنسيق التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية، إذ يعني هذا أنه يمكن لجميع الدول أن تساهم في تلك اﻷنشطة وأن تفيد منها.
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    Apoyamos sin reservas la idea del Secretario General de que una de las principales metas de la reforma de las Naciones Unidas debe ser el fortalecimiento de las actividades de la Organización en materia de coordinación de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وإننا نؤيد تأييدا تاما فكرة اﻷمين العام القائلة بأن أحد الاتجاهات الرئيسية لاصلاح اﻷمم المتحدة يجب أن يتمثل في تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    El sistema de las Naciones Unidas participa en el Grupo de los Ocho, junto con otros miembros de la comunidad internacional, facilitando la coordinación de la cooperación internacional y el seguimiento de la Declaración de Estocolmo en lo que respecta a las actividades en que participan el Gobierno y la sociedad civil. UN وتشارك منظومة الأمم المتحدة في مجموعة الـ 8، إلى جانب أعضاء المجتمع المدني الآخرين، فتيسر تنسيق التعاون الدولي ومتابعة إعلان استكهولم بشأن الأنشطة التي تشارك فيها الحكومة والمجتمع المدني.
    Angkor, símbolo de unidad nacional en Camboya y punto de coordinación de la cooperación internacional para la restauración y la conservación de monumentos históricos, también se ha convertido en un punto de apoyo importante para el desarrollo social y económico de Camboya. UN انغكور، رمزالوحدة الوطنية في كمبوديا ومركز تنسيق التعاون الدولي لترميم النصب التاريخية والمحافظة عليها، أصبح أيضا موطئ قدم هام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في كمبوديا.
    Se considera prioritario el esfuerzo de coordinación de la cooperación internacional en materia de derechos humanos iniciada en 2001. UN 136- ويعتبر الجهد الذي بدأ في عام 2001 من أجل تنسيق التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان أولوية من الأولويات.
    Creemos que el Examen Ministerial Anual ha permitido al Consejo cumplir más eficazmente su mandato relativo a la coordinación de la cooperación internacional dentro del marco del programa mundial para el desarrollo. UN ونعتقد أن الاستعراض الوزاري السنوي مكّن المجلس، إجمالا، من أن يصبح أكثر فعالية في تنفيذ ولاية تنسيق التعاون الدولي التي أنيطت به في إطار جدول أعمال التنمية العالمي.
    La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debe seguir desempeñando una función central en la coordinación de la cooperación internacional para la exploración y el uso del espacio ultraterrestre exclusivamente para usos pacíficos. UN 28 - واستطرد قائلا إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن تواصل الاضطلاع بدور مركزي في تنسيق التعاون الدولي واستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية دون غيرها.
    El Afganistán opina que las Naciones Unidas están en condiciones de desempeñar una función importante en la coordinación de la cooperación internacional para resolver los problemas internacionales de carácter económico, social, cultural y humanitario. UN وتعتقد أفغانستان أن بوسع الأمم المتحدة أداء دور هام في تنسيق التعاون الدولي لحل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، والإنسانية.
    Esperamos que esta iniciativa contribuya a mejorar la coordinación de la cooperación internacional, desarrollando plenamente el potencial económico de Haití y atrayendo la inversión, en unas condiciones de fortalecimiento de la gobernanza democrática y del estado de derecho. UN ونأمل أن تسهم هذه المبادرة في تعزيز تنسيق التعاون الدولي وتطوير إمكانات هايتي الاقتصادية بصورة كاملة وجذب الاستثمارات، في بيئة يسودها الحكم الديمقراطي وسيادة القانون بصورة أقوى.
    La Oficina de las Naciones Unidas de coordinación de la cooperación internacional para Chernobyl desempeña funciones como parte de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes del PNUD y gestiona la labor cotidiana de coordinación. UN ويعمل مكتب تنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبل بوصفه جزءا من مكتب البرنامج الإنمائي الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، ويدير مسؤوليات التنسيق اليومية.
    164. El Comité subrayó la necesidad de dar cumplimiento rápidamente a las resoluciones 45/190 y 46/150 de la Asamblea General, sobre la coordinación de la cooperación internacional para mitigar las consecuencias del desastre de la planta de energía nuclear de Chernobyl, tomando en cuenta además las decisiones UN ٤٦١ - وشددت اللجنة على الحاجة الى أن ينفذ بصورة عاجلة قرارا الجمعية العامة ٥٤/٠٩١ و ٦٤/٠٥١ بشأن تنسيق التعاون الدولي للتخفيف من اﻵثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية.
    Destaca también su esfuerzo de coordinación de la cooperación internacional. UN ومن أبرزها أيضا الجهد الذي تبذله الحكومة لتنسيق التعاون الدولي.
    Además, la Comisión adoptó varias medidas constructivas encaminadas a reestructurar sus actividades teniendo en cuenta las condiciones actuales y reafirmó su propósito de seguir cumpliendo su función como centro de coordinación de la cooperación internacional en el siglo venidero. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت اللجنة مجموعة من التدابير البنﱠاءة في ميدان إعادة تشكيل أنشطتها، مع مراعاة اﻷوضاع السائدة، وأكدت التزامها بمواصلة تنفيذ مهامها كمركز لتنسيق التعاون الدولي في القرن القادم.
    Otras propuestas de reforma tenían como objetivo racionalizar las actividades del Parlamento Centroamericano (PARLACEN), la Corte Centroamericana de Justicia y el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), y establecer un mecanismo regional de coordinación de la cooperación internacional. UN وترمي مقترحات أخرى لﻹصلاح إلى تبسيط اﻹجراءات في برلمان أمريكا الوسطى ومحكمة العدل ﻷمريكا الوسطى ونظام التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى وإلى إنشاء آلية إقليمية لتنسيق التعاون الدولي.
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    Fortalecimiento y coordinación de la cooperación internacional en la investigación científica marina UN باء - تعزيز وتنسيق التعاون الدولي في البحوث العلمية البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more