Mientras tanto, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación estudia diversas formas de ampliar este enfoque innovador. | UN | وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري. |
El Departamento encargado de la Coordinación de la Política de Emancipación ha concedido una subvención de 50.000 florines para esta publicación. | UN | وتوفر إدارة تنسيق سياسة التحرر منحة تبلغ 000 50 غيلدر للنشر. |
Como indica su nombre, el Comité Interministerial de Coordinación de la Política de Emancipación está encargado de coordinar la política y está presidido por el director del Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación y la Política de Igualdad de Oportunidades. | UN | ولجنة التنسيق المشتركة بين اﻹدارات والمعنية بسياسة التحرر مسؤولة، كما يوحي اسمها، عن تنسيق السياسة ويرأسها رئيس إدارة تنسيق سياسة التحرر وسياسة تكافؤ الفرص. |
El 1° de enero de 1998 también entró en vigor un nuevo plan de subvenciones del Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación. | UN | وفي ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ دخل حيز النفاذ برنامج إعانات جديد تديره إدارة تنسيق سياسة التحرر. |
Por otro lado, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación ha encargado la elaboración de cinco estudios a fondo sobre la aplicación de la Convención. | UN | وفضلا عن ذلك، طلبت إدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة إجراء دراسات متعمقة عن تنفيذ الاتفاقية. |
El Ministro Coordinador de la Política de Emancipación adoptará medidas pertinentes en los años próximos para estimular la Coordinación de la Política de Emancipación entre el gobierno central, la Asociación de Autoridades Provinciales y la Unión de Autoridades Locales Neerlandesas. | UN | وسيتخذ وزير تنسيق سياسة التحرر خطوات في السنوات القادمة لتنشيط تنسيق سياسة التحرر بين الحكومة المركزية ورابطة سلطات المقاطعات والاتحاد الهولندي للسلطات المحلية. |
Esta fue una de las conclusiones alcanzadas en las reuniones del Ministerio del Interior y el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales. | UN | وكان هذا أحد الاستنتاجات التي تمخضت عنها جلسات المناقشة الحرة التي عقدتها وزارة الداخلية وإدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
Estas conclusiones también se usarán en la formulación de la estrategia complementaria y para la cooperación entre los ministerios así como en la evaluación del apoyo que se necesita del Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación. | UN | وستستخدم النتائج كمدخلات في الاستراتيجية التي ستتبع وفي التعاون بين الوزارات، ولتقييم الدعم الذي تدعو الحاجة إليه من إدارة تنسيق سياسة التحرر. |
El Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación ha encargado a la Universidad de Amsterdam un estudio sobre la posibilidad de influir en la cultura corporativa de la administración superior para mejorar las perspectivas de la mujer de acceder a cargos superiores en las distintas organizaciones. | UN | وقد طلبت الآن إدارة تنسيق سياسة التحرر إلى جامعة امستردام إجراء بحث في إمكانية التأثير في الثقافة المشتركة للإدارة العليا بغية تحسين إمكانيات وصول المرأة إلى المناصب العليا في المنظمات. |
En el marco de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación (DCPE) encomendó la realización de una serie de estudios exhaustivos sobre el contenido y el alcance de la Convención. | UN | في إطار اتفاقية الأمم المتحدة المتصلة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، طالبت إدارة تنسيق سياسة التحرر بإجراء عدد من الدراسات المتعمقة بشأن مضمون ونطاق هذه الاتفاقية. |
Con el cambio de gobierno que se produjo en 2007, la responsabilidad de la Coordinación de la Política de Emancipación neerlandesa pasó del Ministro de Asuntos Sociales y Empleo al Ministro de Educación, Cultura y Ciencia, que, por obra de esta transferencia de competencias, asumió también el cargo de Ministro de Emancipación. | UN | وأحيل تنسيق سياسة التحرر بهولندا، عند التغيير الوزاري عام 2007، من وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة إلى وزير التعليم والثقافة والعلوم، مما يجعله أيضا الوزير المعني بالتحرر. |
El Ministerio del Interior y el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales han celebrado tres reuniones con expertos y personal en el terreno para formular una política más meditada y coherente, que cuente con el apoyo de este último grupo. | UN | وقد عقدت وزارة الداخلية وإدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة ثلاث جلسات مناقشة حرﱠة مع خبراء وعاملين ميدانيين للتوصل إلى سياسة مدروسة جيداً وأكثر تماسكاً تحظى بدعم العاملين في الميدان. |
Algunos de los estudios que se han realizado últimamente por instrucciones del Secretario de Estado encargado de la Coordinación de la Política de Emancipación llevaban por título: Los jóvenes y la emancipación; El trabajo y la vida: la tarea de los planificadores; y El techo de cristal; reseña de estudios y estadísticas sobre la mujer en los cargos superiores. | UN | وبعض الدراسات التي أجريت في الآونة الأخيرة بناء على تعليمات من أمين الدولة المسؤول عن تنسيق سياسة التحرر تعلقت بالشباب والتحرر؛ والعمل والحياة: التحدي الذي يواجهه المخططون؛ والسقف الزجاجي: نظرة عامة للدراسات والاحصاءات المتعلقة بالمرأة في القمة. |
El Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo y el Instituto Hilda Verwey-Jonker han emprendido investigaciones sobre la participación del hombre en los cuidados en el ámbito europeo. | UN | بدأت إدارة تنسيق سياسة التحرر بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ومعهد هيلدا فيروي - جونكر في بحث مسألة مشاركة الرجال في مهام الرعاية في إطار سياق أوروبي. |
La determinación que tome permitirá que el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo compare el acceso de la mujer a puestos directivos en diferentes sectores del mercado de trabajo y extraiga conclusiones sobre la relativa impermeabilidad del techo de cristal allí levantado. | UN | وسوف يمكن هذا إدارة تنسيق سياسة التحرر بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل من مضاهاة وصول المرأة للمراكز الرفيعة بشتى قطاعات سوق العمل، وأيضا من استنباط نتائج بشأن المناعة النسبية للأسقف الزجاجية في هذه القطاعات. |
El proyecto " Mixto " es financiado en parte por el programa EQUAL y en parte por el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo: el total de las contribuciones asciende a Euro 5 millones aproximadamente. | UN | وهناك تمويل لمشروع " التنوع " ، من ناحية أولى، عن طريق برنامج " المساواة " ، وكذلك عن طريق إدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، من ناحية ثانية، حيث يناهز التمويل الإجمالي 5 مليون يورو. |
Después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de Beijing, el gobierno neerlandés redactó un documento de aplicación de política nacional en el que explicaba la manera en que las autoridades neerlandesas tomarían en consideración los resultados de la ConferenciaBeijing: Nu en Toekomst (Beijing: La mujer y el futuro) Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación , Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales, La Haya, 1996. . | UN | وبعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، وضعت حكومة هولندا وثيقة وطنية لتنفيذ السياسة العامة تشرح كيف ستأخذ السلطات في هولندا في الحسبان نتائج المؤتمر.)٨ـ )٨( بيجين: المرأة والمستقبل )Nu en Toekomst(، إدارة تنسيق سياسة التحرر العامة، وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة، لاهاي، ١٩٩٦. |
Entre los esfuerzos realizados para solucionar este problema figuraban los del Departamento para la Coordinación de la Política de Emancipación como centro de experiencias relativas a la adopción de políticas en cuestiones de igualdad. | UN | وشملت الجهود الرامية إلى علاج تلك المشكلة الاستعانة بإدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة كمركز خبرة في مجال اتخاذ القرارات في المسائل المتعلقة بالمساواة. |
La principal responsabilidad política de las políticas de emancipación seguía perteneciendo a la Dirección General de Asuntos Sociales y Empleo, y a nivel administrativo su núcleo era el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación. | UN | وتقع المسؤولية السياسية الرئيسية لسياسة تحرير المرأة على عاتق وزير الدولة للشؤون الاجتماعية والعمل، وعلى المستوى اﻹداري فإن الجزء الرئيسي الذي يتحمل مسؤولية هذه السياسة هو إدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة. |
En el otoño de 2003, el Ministro encargado de la Coordinación de la Política de Emancipación y el Ministro de Inmigración e Integración presentaron a la Cámara de Diputados un plan que contenía medidas de salvaguarda de los derechos y fomento de la integración de mujeres y niñas de minorías étnicas. | UN | ولقد قام الوزير الرئيسي المعني بسياسة التحرر ووزير الهجرة والتكامل بعرض خطة على مجلس النواب في خريف عام 2003، حيث تتضمن هذه الخطة ما يلزم من تدابير من أجل صون حقوق النساء والبنات من الأقليات العرقية والعمل على دمجهن. |