"coordinación de la protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق الحماية
        
    • لتنسيق حماية
        
    • تنسيق حماية
        
    • لتنسيق الحماية
        
    • وتنسيق حماية
        
    • تنسيق معني بحماية
        
    La División se ocupa de gestionar de forma sistémica y coordinada los servicios de protección de los funcionarios superiores de la Organización que presta la Dependencia de Coordinación de la Protección. Cuadro 35.17 UN والشعبة مسؤولة أيضاً عن الإدارة المنهجية والمنسقة لأنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة التي تتولاها وحدة تنسيق الحماية.
    Servicio de Políticas y Mejores Prácticas del Equipo de Coordinación de la Protección UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات، فريق تنسيق الحماية
    La División se ocupa de gestionar de forma sistémica y coordinada los servicios de protección de los funcionarios superiores de la Organización que presta la Dependencia de Coordinación de la Protección. UN والشعبة مسؤولة عن الإدارة المنهجية والمنسقة لأنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة التي تضطلع بها وحدة تنسيق الحماية.
    Equipo de Coordinación de la Protección del Servicio de Políticas y Mejores Prácticas UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات، فريق تنسيق الحماية
    Se ha creado un departamento de Coordinación de la Protección de los defensores de los derechos humanos, administradores, funcionarios judiciales, periodistas y comunicadores sociales. UN وأُنشئت دائرة لتنسيق حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والإداريين، والموظفين القضائيين، والصحفيين، وعناصر الاتصال المجتمعي.
    33. Se ha fortalecido la Coordinación de la Protección mediante la elaboración conjunta de diversos instrumentos sobre la protección de los civiles. UN 33 - وقد تدعم تنسيق الحماية بفضل التطوير المشترك لمختلف الآلات الخاصة بحماية المدنيين.
    Su delegación, por tanto, aprecia el papel de liderazgo desempeñado por el ACNUR en la Coordinación de la Protección entre agencias humanitarias e insta a dichas agencias a trabajar en colaboración con este organismo. UN ولذلك يلاحظ وفدها بتقدير الدور القيادي الذي تؤدّيه المفوضية في تنسيق الحماية بين الوكالات الإنسانية ويحث تلك الوكالات على العمل في شراكة مع المفوضية.
    Se ha hecho saber a todos los asesores en cuestiones de seguridad del Departamento y los organismos, fondos y programas que es preciso mantener informada a la Dependencia de Coordinación de la Protección acerca de los desplazamientos previstos del personal de categoría superior. UN وأخطر جميع مستشاري الأمن في الإدارة والوكالات والصناديق والبرامج بضرورة إبقاء وحدة تنسيق الحماية على علم بالتنقلات المزمعة لكبار الموظفين.
    Creación del Equipo de Coordinación de la Protección en la División de Políticas, Evaluación y Capacitación / Servicio de Políticas y Mejores Prácticas UN إنشاء فريق تنسيق الحماية في شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Creación del Equipo de Coordinación de la Protección en la División de Políticas, Evaluación y Capacitación/Servicio de Políticas y Mejores Prácticas UN إنشاء فريق تنسيق الحماية في شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Otras solicitaron una nueva evaluación independiente y un debate entre los organismos y los Estados, particularmente a nivel de la Asamblea General, antes de asignar al ACNUR esas responsabilidades generales de Coordinación de la Protección. UN ودعت وفود أخرى إلى إجراء تقييم أكثر استقلالية، وعقد مناقشات بين الوكالات والدول، بما في ذلك على مستوى الجمعية العامة، قبل تكليف المفوضية بمجمل مسؤوليات تنسيق الحماية.
    Creación del Equipo de Coordinación de la Protección en la División de Políticas, Evaluación y Capacitación / Servicio de Políticas y Mejores Prácticas UN إنشاء فريق تنسيق الحماية في شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    7.4 La Dependencia de Coordinación de la Protección está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas ante el Director de la División. UN 7-4 يرأس وحدةَ تنسيق الحماية رئيسٌ يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة.
    Me parece prioritario promover la Coordinación de la Protección de los derechos humanos en el seno del sistema de las Naciones Unidas, en el cual, por cierto, el Alto Comisionado deberá desempeñar un papel decisivo, y reforzar los distintos mecanismos de protección de los derechos humanos así como la función de los relatores especiales. UN ويبدو لنا أن من اﻷمور الجديرة باﻷولوية العمل على تعزيز تنسيق الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وما من شك في أن المفوض السامي سيكون له دور حاسم في هذا الصدد. وينبغي لنا أيضا أن ندعم شتى آليات حماية حقوق اﻹنسان، علاوة على دور المقررين الخاصين.
    Dependencia de Coordinación de la Protección UN وحدة تنسيق الحماية
    Además, 23 oficiales de coordinación de la seguridad, oficiales de seguridad de organismos y oficiales de Coordinación de la Protección del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que coordinan los movimientos de todos los funcionarios internacionales dentro del Iraq y los acompañan, recibieron capacitación en el uso de equipo médico para traumas. UN ويضاف إلى ذلك أن 23 من مسؤولي تنسيق الأمن الميداني وضباط الأمن بالوكالات و " مسؤولي تنسيق الحماية " التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام، الذين يتولون تنسيق جميع تحركات الموظفين الدوليين داخل العراق ويرافقونهم فيها، نالوا تدريبا على استخدام مجموعة المواد الطبية الخاصة بعلاج الصدمات.
    El coordinador de capacitación y el oficial adjunto de capacitación diseñan e imparten, en estrecha coordinación con el Servicio de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Dependencia de Coordinación de la Protección del Departamento de Seguridad, los programas anuales de capacitación para las misiones sobre el terreno en esas esferas especializadas. UN ويقوم منسق شؤون التدريب والموظف المساعد لشؤون التدريب بإعداد وإدارة برامج التدريب السنوية المخصصة لبعثات حفظ السلام في تلك المجالات بالتنسيق المحكم مع دائرة دعم عمليات حفظ السلام ووحدة تنسيق الحماية التابعتين لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    El coordinador de capacitación y el oficial adjunto de capacitación preparan y gestionan, en estrecha coordinación con la Sección de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y la Dependencia de Coordinación de la Protección del Departamento, los programas anuales de capacitación para las misiones de mantenimiento de la paz en esas esferas especializadas. UN ويقوم منسق شؤون التدريب وموظف التدريب المعاون بإعداد وإدارة برامج التدريب السنوية لبعثات حفظ السلام في تلك المجالات المتخصصة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع قسم دعم عمليات حفظ السلام ووحدة تنسيق الحماية التابعتين للإدارة.
    De los 36 países en los que opera el mecanismo de los grupos temáticos, 22 tienen un grupo dedicado a la protección que incluye la del niño y varios otros tienen mecanismos de Coordinación de la Protección del niño que fueron establecidos o mantenidos en 2008. UN ومن أصل البلدان الـ 36 التي تعمل فيها آلية المجموعات، تتوفر لدى 22 بلدا مجموعة حماية تشمل حماية الطفل وتتوفر لدى عدة بلدان أخرى آليات لتنسيق حماية الطفل أنشئت أو أُبقي عليها في عام 2008.
    Ha mejorado la coordinación gracias al establecimiento en la Sede de la Dependencia de Coordinación de la Protección de los Civiles y al despliegue progresivo de asesores especializados en dicha protección en las misiones. UN وذكر أن التنسيق قد تحسن بفضل إنشاء وحدة تنسيق حماية المدنيين في المقر والنشر التدريجي لمستشاريين معنيين خصيصا بالحماية في البعثات.
    Se creará una unidad de Coordinación de la Protección perteneciente a la oficina del Director, que atienda a la creciente demanda de misiones de protección personal de un modo sistemático y coordinado. UN وسيتم إنشاء وحدة لتنسيق الحماية في مكتب المدير تتولى تدبير الطلب المتزايد على أفراد الحماية الشخصية بطريقة منهجية ومنسقة.
    En su labor contra la trata, el Grupo de Trabajo se centra en medidas preventivas y en la Coordinación de la Protección de las víctimas y las diferentes medidas de apoyo, incluidos los regresos en condiciones de seguridad a sus países de origen. UN وهي تركز علي الإجراءات المنعية وتنسيق حماية الضحايا، إلى جانب تدابير أخرى من تدابير الدعم، من قبيل تعزيز العودة الآمنة لبلد المنشأ.
    Oficial de Coordinación de la Protección de Civiles UN موظف تنسيق معني بحماية المدنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more