"coordinación del apoyo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق الدعم المقدم من
        
    • تنسيق دعم
        
    • تنسيق الدعم الذي
        
    Le correspondería la supervisión general de las actividades de la misión y estaría encargado de la coordinación política con el Gobierno de Haití, así como de prestar asistencia en la coordinación del apoyo de los donantes bilaterales. UN وسوف يتولى اﻹشراف العام على أنشطة البعثة ويكون مسؤولا عن التنسيق السياسي مع حكومة هايتي، وسيساعد في تنسيق الدعم المقدم من المانحين الثنائيين.
    En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, coordinación del apoyo de los donantes, formación en cuestiones de derechos humanos y prestación de asistencia al Observatorio Nacional de los Derechos Humanos, la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación y las organizaciones locales de derechos humanos UN تنسيق الدعم المقدم من المانحين وتوفير التدريب والمساعدة في مجال حقوق الإنسان للجنة الرصد الوطنية ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ومنظمات حقوق الإنسان المحلية، وذلك في إطار التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان
    :: Organización de 12 reuniones con funcionarios gubernamentales a nivel nacional encargados de la descentralización acerca de la coordinación del apoyo de los donantes para la elaboración y aplicación de un programa de descentralización y redacción de leyes UN :: تنظيم 12 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني المكلفين بإضفاء طابع اللامركزية على عملية تنسيق الدعم المقدم من المانحين لتصميم وتنفيذ برنامج لإضفاء طابع اللامركزية وصياغة التشريعات
    La Comisión Europea y el Banco Mundial asumieron el papel principal en la coordinación del apoyo de los donantes y en la aportación de fondos para las actividades de reconstrucción. UN وقامت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي بدور قيادي في تنسيق دعم المانحين وتقديم التمويل لجهود التعمير.
    A fin de mejorar la eficacia de la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas a la NEPAD en el marco del mecanismo regional de consulta, se requieren tanto medidas de política como acciones urgentes. UN ولتحسين فعالية تنسيق دعم الأمم المتحدة في إطار آلية التشاور الإقليمي، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسات وإجراءات عاجلة على السواء.
    i) coordinación del apoyo de las Naciones Unidas para facilitar los planes y programas nacionales de erradicación de la pobreza, así como la prestación de servicios sociales básicos, en particular sobre el terreno, y recursos de que dispone el sistema de las Naciones Unidas para esos fines; UN ' ١ ' تنسيق الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة وتوفر الموارد لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تيسير الخطط والبرامج الوطنية للقضاء على الفقر، ولا سيما على الصعيد الميداني؛
    Organización de 12 reuniones con funcionarios gubernamentales a nivel nacional encargados de la descentralización acerca de la coordinación del apoyo de los donantes para la elaboración y aplicación de un programa de descentralización y redacción de leyes UN تنظيم 12 اجتماعا على الصعيد الوطني مع المسؤولين الحكوميين المكلفين باللامركزية، بشأن تنسيق الدعم المقدم من المانحين لتصميم وتنفيذ برنامج اللامركزية وصياغة التشريعات
    Actividades de promoción y coordinación de los donantes. La coordinación del apoyo de los donantes ayuda a mejorar la distribución de productos de salud reproductiva a los países en desarrollo y dentro de éstos. UN 9 - الدعوة وتنسيق الدعم المقدم من المانحين: يُعتبر تنسيق الدعم المقدم من المانحين عنصرا مهما في تحسين تدفق إمدادات سلع الصحة الإنجابية إلى البلدان النامية وداخلها.
    :: En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, labor de coordinación del apoyo de los donantes realizada y formación sobre derechos humanos impartida y asistencia prestada al Observatorio Nacional de los Derechos Humanos, la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación y las organizaciones locales de derechos humanos UN :: تنسيق الدعم المقدم من المانحين وتوفير التدريب والمساعدة في مجال حقوق الإنسان للجنة الرصد الوطنية ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ومنظمات حقوق الإنسان المحلية، وذلك في إطار التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان
    El PNUD también dio apoyo sustantivo y logístico a Suriname en 2000 y a Guyana en 2001; esto incluyó la coordinación del apoyo de los donantes para la realización y la vigilancia de las elecciones nacionales, que los observadores internacionales calificaron de libres e imparciales. UN كما قدم البرنامج الإنمائي الدعم الفني والتشغيلي أيضا لسورينام في عام 2000 وغيانا في عام 2001، بما في ذلك تنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة لإجراء ورصد الانتخابات الوطنية التي أكد المراقبون الدوليون أنها كانت حرة ونزيهة.
    En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, coordinación del apoyo de los donantes y suministro de capacitación en derechos humanos y asistencia al Observatorio Nacional de Derechos Humanos, a la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación y a organizaciones locales de derechos humanos, así como a instituciones judiciales, penitenciarias y de policía UN تنسيق الدعم المقدم من المانحين وتوفير التدريب والمساعدة في مجال حقوق الإنسان للمرصد الوطني ولجنة الحقيقة والمصالحة ومنظمات حقوق الإنسان المحلية ومؤسسات القضاء، والإصلاحيات والشرطة، وذلك بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان
    3.139 La Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana es el centro de coordinación del apoyo de las Naciones Unidas a la Unión Africana, pero no la única presencia de las Naciones Unidas en Addis Abeba. UN 3-139 يضطلع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بدور مركز تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي، إلا أن وجود الأمم المتحدة في أديس أبابا لا يقتصر عليه وحده.
    :: coordinación del apoyo de asociados diplomáticos y otros asociados internacionales, por ejemplo mediante los mecanismos de dirección que han de establecer el PNUD y la MINUSCA en los planos técnico y estratégico UN :: تنسيق الدعم المقدم من الأوساط الدبلوماسية وغيرها من الشركاء الدوليين من خلال الآليات التوجيهية المزمع إنشاؤها من قِبَل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة المتكاملة على الصعيدين التقني والاستراتيجي
    Tras la crisis de Kosovo, la Comisión Europea y el Banco Mundial asumieron el papel principal en la coordinación del apoyo de los donantes y el 28 de julio de 1999 organizaron en Bruselas la primera conferencia de donantes para movilizar fondos para la reconstrucción y el desarrollo de Kosovo. UN ٥٣ - وفي أعقاب أزمة كوسوفو، تولت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم من المانحين ونظمتا مؤتمر المانحين اﻷول في بروكسل في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، لتعبئة الموارد من أجل تعمير كوسوفو وتنميتها.
    a) Hacer todo lo necesario para encabezar la coordinación del apoyo de los donantes, y, a este respecto, reflexionar con los asociados para el desarrollo sobre las formas de aprovechar las posibilidades de asistencia; UN (أ) بذل جميع الجهود الضرورية لقيادة عملية تنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة، وفي هذا الصدد، التفكير مع الشركاء في التنمية في سبل الاستفادة من إمكانات المعونة؛
    A fin de mejorar la eficacia de la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas a la NEPAD en el marco del mecanismo regional de consulta, se requieren tanto medidas de política, como acciones urgentes. UN ولتحسين فعالية تنسيق دعم الأمم المتحدة في إطار آلية التشاور الإقليمي، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسات وإجراءات عاجلة على السواء.
    A fin de aumentar la eficacia de la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo regional de consultas, se necesitaba elaborar medidas de política e iniciar actividades urgentes. UN ولتحسين فعالية تنسيق دعم الأمم المتحدة في إطار آلية التشاور الإقليمية، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسات وإجراءات عاجلة على السواء.
    A fin de aumentar la eficacia de la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo regional de consultas, se necesitaba elaborar medidas de política e iniciar actividades urgentes. UN ولتحسين فعالية تنسيق دعم الأمم المتحدة في إطار آلية التشاور الإقليمية، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسات وإجراءات عاجلة على السواء.
    La coordinación del apoyo de los donantes a los procesos electorales, la facilitación del diálogo nacional y la promoción de la participación de la sociedad civil en la reforma política constituyen la mejor ilustración. UN وأفضل مثل على ذلك هو تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون إلى العملية الانتخابية، وتسهيل الحوار الوطني، وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في الإصلاح السياسي.
    Su mandato incluye la coordinación del apoyo de los donantes al sector de la seguridad, la formulación de políticas, y la reorganización general de las fuerzas de seguridad de Somalia. UN وتشمل ولايتها تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون للقطاع الأمني، ويضع السياسات العامة، وإعادة تنظيم قوات الشرطة الصومالية بصورة شاملة.
    a) coordinación del apoyo de las Naciones Unidas para facilitar los planes y programas nacionales de erradicación de la pobreza, así como la prestación de servicios sociales básicos, en particular sobre el terreno, y recursos de que dispone el sistema de las Naciones Unidas para esos fines; UN )أ( تنسيق الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة وتوفر الموارد لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تيسير الخطط والبرامج الوطنية للقضاء على الفقر، ولا سيما على الصعيد الميداني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more