"coordinación del proceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق عملية
        
    • تنسيق العملية
        
    • بتنسيق عملية
        
    • التنسيق للعملية
        
    Sr. Andrew Robinson, Director General de la Oficina de coordinación del proceso de Paz en el Oriente Medio del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá UN السيد اندرو روبنسون، مدير عام مكتب تنسيق عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ادارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، كندا
    Sr. Andrew Robinson, Director General de la Oficina de coordinación del proceso de Paz en el Oriente Medio del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá UN السيد اندرو روبنسون، مدير عام مكتب تنسيق عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ادارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، كندا
    i) coordinación del proceso de garantía de calidad de las mejoras y ajustes del sistema antes de que las nuevas versiones pasen a la etapa de producción UN `1 ' تنسيق عملية ضمان الجودة لتطوير النظام وضبطه قبل تسليم النسخة الجديدة للإنتاج
    Quiero asegurar a los miembros que nuestra delegación participará activamente en la coordinación del proceso de negociaciones en la Sexta Comisión de la Asamblea General. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفد بلدي سيشارك مشاركة نشيطة في تنسيق العملية التفاوضية في اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Sin embargo, la Secretaría del Gobierno para la coordinación del proceso de Paz pidió recientemente que se pusieran en su conocimiento incidentes concretos a fin realizar las correspondientes investigaciones. UN غير أن أمانة حكومة سري لانكا المعنية بتنسيق عملية السلام طلبت مؤخرا أن تبلغ الأمانة بحوادث معينة حتى تجرى التحقيقات.
    Esa guía general servirá para facilitar la colaboración internacional y promover la coordinación del proceso de ejecución en el plano internacional; UN وستعمل هذه الخطة التفصيلية على تيسير التعاون بين الدول وتشجيع تنسيق عملية التنفيذ على الصعيد الدولي؛
    Los otros dos puestos se refieren a personas que ya han colaborado con la Oficina en el marco de funciones de coordinación del proceso de financiación para el desarrollo, y que continuarán con sus actividades. UN أما الوظيفتان الأخريان فتتصلان بشخصين يعملان بالفعل مع المكتب في تنسيق عملية التمويل الإنمائي وسيستمران في هذه الأنشطة.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    coordinación del proceso de reintegración y reasentamiento UN تنسيق عملية إعادة الإدماج والتوطين
    En el marco del Memorando de Entendimiento, el Representante Especial promovería también la coordinación del proceso de acantonamiento, desmovilización y reinserción y otras actividades entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وسيقوم أيضا، في إطار مذكرة التفاهم، بتعزيز تنسيق عملية إيواء المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدمامجهم في المجتمع والأنشطة الأخرى بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha elaborado directrices de uso interno para la coordinación del proceso de liquidación, que abarcan las principales tareas que deben llevarse a cabo en el ámbito de la logística y la gestión financiera y de personal. UN وقد أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام مبادئ توجيهية داخلية بهدف تنسيق عملية التصفية، تشمل المهام الرئيسية التي سيُضطلع بها في مجالات الإمداد والنقل والموظفين والإدارة المالية.
    coordinación del proceso de la GMA UN 4 - تنسيق عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية
    También incluye la prestación de apoyo y asistencia técnica al coordinador residente/humanitario a fin de facilitar la coordinación del proceso de transición. UN كما يشمل تقديم الدعم والمساعدة التقنية للمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لتيسير تنسيق عملية الانتقال.
    Asisten igualmente a las reuniones del Comité el Asesor Presidencial, Basil Rajapakse, el Comisionado General de Servicios Esenciales y el Secretario General de la Secretaría para la coordinación del proceso de Paz. UN كما يحضر اجتماعاتها المستشار الرئاسي السيد باسل راجاباكسي، والمفوض العام للخدمات الأساسية، والأمين العام لأمانة تنسيق عملية السلام.
    La UNMIT prestó apoyo al Gobierno de Timor-Leste, en particular a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres, en las actividades de planificación y preparación mediante la coordinación del proceso de planificación interinstitucional para imprevistos. UN سيما إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، من أجل التخطيط والتأهب من خلال تنسيق عملية التخطيط المشترك تنمية قدرتها على التصدي للكوارث بين الوكالات لمواجهة الطوارئ
    La Oficina de la Asesora Especial tuvo un papel fundamental en la coordinación del proceso que llevó a la definición del Plan de acción para todo el sistema. UN واضطلع مكتب المستشارة الخاصة في القضايا الجنسانية بدور رئيسي في تنسيق العملية التي أفضت إلى تحديد ماهية خطة العمل.
    En este contexto, la reunión acogió con beneplácito la decisión de la Comisión del Océano Índico de actuar como mecanismo regional provisional con el fin de facilitar la coordinación del proceso preparatorio con miras a la reunión internacional de Mauricio. UN وفي هذا الصدد، رحّب المجتمعون بالقرار الذي اتخذته لجنة المحيط الهندي بالاضطلاع بمهمة الآلية الإقليمية المؤقتة بغية تيسير تنسيق العملية التحضيرية المفضية إلى الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    El Consejo pide al Secretario General que garantice el suministro a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones de información actualizada sobre el fortalecimiento de la coordinación del proceso de transición en los Balcanes. UN ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام ضمان إتاحة معلومات مستوفاة عن النهوض بتنسيق عملية الانتقال في البلقان، لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    La Asamblea General designó a la UNCTAD centro de coordinación del proceso preparatorio de la Conferencia y al Secretario General de la UNCTAD Secretario General de la Conferencia. UN وقد سمت الجمعية العامة الاونكتاد بوصفه جهة التنسيق للعملية التحضيرية لهذا المؤتمر، والأمين العام للأونكتاد بصفته الأمين العام للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more