coordinación e integración de programas estadísticos internacionales | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración de programas estadísticos internacionales | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج الإحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
A fin de facilitar la coordinación e integración de las operaciones de ejecución del programa, se agruparon los sectores en conjuntos temáticos. | UN | ولتسهيل تنسيق وتكامل تنفيذ البرامج، تم تجميع القطاعات في مجموعات مواضيعية. |
El Programa de gobierno de 2011 incluye el compromiso de mejorar la coordinación e integración de los servicios ofrecidos a la comunidad nómada. | UN | ويشمل برنامج الحكومة لعام 2011 التزاماً بتحسين تنسيق وإدماج الخدمات المقدمة لجماعات الرُّحل. 107-32- مقبولة |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج الاحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
Ya se ha creado el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que promete una mayor coordinación e integración de nuestras actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ولقد أنشئ فريق التنمية التابع لﻷمم المتحدة، وهو يعد بمزيد من التنسيق والتكامل ﻷنشطتنا التنفيذية من أجل التنمية. |
coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
coordinación e integración DE PROGRAMAS DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES | UN | التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
La responsabilidad de la coordinación e integración de políticas y programas relacionados con los niños se asignará al Consejo para la Infancia. | UN | ويضطلع مجلس الطفل بالمسؤولية عن تنسيق وتكامل السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال. |
coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales | UN | تنسيق وتكامل البرامج اﻹحصائية الدولية |
9. coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales. | UN | 9 - تنسيق وتكامل البرامج الإحصائية الدولية. |
15. Pide a los grupos de trabajo subsectoriales que presten asistencia en la evaluación de proyectos que se inscriben en sus esferas de competencia y en la coordinación e integración de los programas de trabajo regionales de África de los organismos especializados con los programas de trabajo del Segundo Decenio; | UN | ١٥ - يطلب الى اﻷفرقة العاملة القطاعية الفرعية المساعدة في تقييم المشاريع في مجال اختصاصها، وفي تنسيق وإدماج برامج العمل الاقليمية الافريقية للوكالات المتخصصة ضمن برامج عمل العقد الثاني؛ |
Una delegación sugirió que tal vez la coordinación e integración de los programas de salud del UNICEF en los planes sanitarios del Gobierno planteaba problemas. | UN | وأشار أحد الوفود إلى احتمال وجود مشاكل تتصل بتنسيق ودمج برامج اليونيسيف الصحية في الخطط الصحية الحكومية. |
A dicho organismo se le asignaron las siguientes responsabilidades: coordinación e integración de la labor y dirección del sistema de justicia penal para hacer frente a problemas de delincuencia prioritarios, y promoción de la investigación y fomento de los programas de prevención del delito. | UN | وكان المركز مسؤولا عما يلي: تنسيق ودمج أنشطة العدالة الجنائية وتوفير القيادة الرامية الى معالجة مشكلات الجريمة ذات اﻷولوية؛ وتأييد البحوث وتسهيل برامج منع الجريمة. |
Por consiguiente, si bien agradecemos toda la asistencia bilateral y multilateral que se nos brinda en las diversas esferas de las actividades económicas y de emergencia, seguimos subrayando la necesidad de que haya una mayor coordinación e integración de la respuesta humanitaria con la reconstrucción y el desarrollo a largo plazo a fin de complementar los esfuerzos que realizamos a nivel nacional. | UN | ولذا، فإننـــا إذ نقدر جميع أشكال المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، التي قدمت لنا في العديد من مجـــالات اﻷنشطة الاقتصادية وفي حـــالات الطوارئ، فإننا نواصل التأكيد على ضرورة زيادة التنسيق وإدماج الاستجابة اﻹنسانية مع إعادة التعمير والتنمية طويلة اﻷجل لتكميل جهودنا الوطنية. |