"coordinación entre la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق بين اللجنة
        
    • التنسيق بين لجنة
        
    En caso de que fuera abolido, sería necesario encontrar otros mecanismos y fomentar la coordinación entre la Comisión y los organismos. UN وفي حالة إلغائها، هناك حاجة إلى إيجاد آليات بديلة لرعاية التنسيق بين اللجنة والوكالات.
    iii) coordinación entre la Comisión y las demás entidades de las Naciones Unidas; UN `3` التنسيق بين اللجنة وسائر هيئات الأمم المتحدة؛
    La coordinación entre la Comisión y otras organizaciones internacionales que se ocupan de diversas cuestiones sectoriales e intersectoriales reviste una importancia fundamental. UN ويكتسب التنسيق بين اللجنة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تتناول القضايا القطاعية المختلفة وتلك المشتركة بين القطاعات، أهمية كبيرة.
    La oradora subraya la importancia de que en el examen del proyecto de convención se asegure la coordinación entre la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y las Comisiones Tercera y Sexta de la Asamblea General. UN وشددت على أهمية التنسيق بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبين اللجنة الثالثة واللجنة السادسة التابعتين للجمعية العامة لدى النظر في مشروع الاتفاقية.
    38. La reunión también se ocupó de la cuestión de la coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en lo relativo a las visitas sobre el terreno. UN ٨٣- وتناول الاجتماع أيضاً مسألة التنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص الزيارات الميدانية.
    13. Se debe reforzar la coordinación entre la Comisión y el Consejo de Seguridad para consolidar un concepto más holístico del mantenimiento de la paz que se aplique paralelamente a la consolidación de la paz. UN 13 - وطالب بتعزيز التنسيق بين اللجنة ومجلس الأمن لتدعيم مفهوم أكثر شمولاً لحفظ السلام بالتوازي مع بناء السلام.
    98. El Estado de Palestina solicitó información acerca de la coordinación entre la Comisión Nacional de los Derechos Humanos y las comisiones estatales. UN 98- وطلبت دولة فلسطين معلومات عن التنسيق بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان الولايات.
    160. El Comité recomendó que se fortaleciera la coordinación entre la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y los organismos especializados y otros programas de las Naciones Unidas. UN ١٦٠ - أوصت اللجنة بتعزيز التنسيق بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبين الوكالات المتخصصة وغيرها من برامج اﻷمم المتحدة.
    Esto ha dado lugar a la necesidad de establecer coordinación entre la Comisión y, por ejemplo, el PNUMA en cuestiones ambientales; la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, en cuestiones relacionadas con la transferencia de tecnología, y la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión Permanente de la UNCTAD de Alivio de la Pobreza, por lo que se refiere a cuestiones relativas a la erradicación de la pobreza. UN وقد نشأت عن ذلك الحاجة إلى التنسيق بين اللجنة وهيئات أخرى منها مثلا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الشؤون البيئية، ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في مسائل نقل التكنولوجيا، ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة اﻷونكتاد الدائمة المعنية بالفقر في القضايا المتصلة بالقضاء على الفقر.
    4. Deberá mejorarse la coordinación entre la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y los demás órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales y aumentar su eficacia. UN ٤ - يجري تحسين عملية التنسيق بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وسائر هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، مع زيادة فعاليتها.
    4. Deberá mejorarse la coordinación entre la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y los demás órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales y aumentar su eficacia. UN ٤ - يجري تحسين عملية التنسيق بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وسائر هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، مع زيادة فعاليتها.
    Otro experto pidió que se incrementase la coordinación entre la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la NEPAD en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Programa de Acción de Durban. UN ودعا خبير آخر إلى مزيد من التنسيق بين اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وبرنامج عمل ديربان.
    Ha aumentado la coordinación entre la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la OEA sobre cuestiones analíticas y políticas fundamentales relacionadas con la integración regional, en particular el desarrollo sostenible y el género. UN 58 - وزاد التنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتحليلات والسياسات المرتبطة بالتكامل الإقليمي، وبخاصة في قضايا التنمية المستدامة والقضايا الجنسانية.
    El Sr. Almeida (Brasil) dice que sería útil promover la coordinación entre la Comisión y la UNCTAD. UN 33 - السيد ألميدا (البرازيل): قال إن تعزيز التنسيق بين اللجنة والأونكتاد سيكون مفيدا.
    Mi delegación se permite recordar sobre el particular que la necesidad de coordinación entre la Comisión y la entonces Comisión para el Desarme fue reconocida por la Asamblea General en el párrafo 15 de su resolución 38/80. Sin embargo, esta aspiración no se concretó en el curso de los últimos 10 años, lo cual resultaba explicable en el contexto mismo de la guerra fría. UN ويود وفد بلادي أن يذكــــر بأن الحاجة إلى التنسيق بين اللجنة وما كان يسمى عندئذ هيئة نزع السلاح اعترفت بها الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من قرارها ٣٨/٨٠، ومع هذا، إن هذا الطموح لم يترجم إلى حقيقة طوال السنوات العشر الماضية، اﻷمر الذي يمكن تعليله بسياق الحرب الباردة.
    b) Aumentar aun más la coordinación, la coherencia y las sinergias entre las instituciones y los procesos ya establecidos en relación con los productos químicos, en particular la coordinación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros órganos y organismos. UN (ب) مواصلة تعزيز التنسيق والاتساق والتضافر بين المؤسسات والعمليات القائمة بشأن المواد الكيميائية، بما في ذلك التنسيق بين اللجنة والهيئات والوكالات الأخرى.
    Un orador expresó la esperanza de que el Grupo de trabajo pudiera desempeñar un papel en el mejoramiento de la coordinación entre la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en el futuro. UN وأعرب أحد المتكلمين عن الأمل في أن يؤدي الفريق العامل دورا في تحسين التنسيق بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المستقبل.
    Tercero, apoyamos el constante incremento de la coordinación entre la Comisión y los principales órganos de las Naciones Unidas, como el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN ثالثا، نؤيد استمرار تعزيز التنسيق بين لجنة بناء السلام والهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، مثل مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A fin de aumentar la eficacia y evitar la duplicación de las actividades de las Naciones Unidas, convendría mejorar la coordinación entre la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Derechos Humanos. UN ١٦ - واستطرد قائلا إنه لزيادة كفاءة أنشطة اﻷمم المتحدة وعدم التداخل بين تلك اﻷنشطة، فمن المستصوب تحسين التنسيق بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولجنة المخدرات وحقوق اﻹنسان.
    Debería hacerse lo posible para garantizar la plena utilización de los recursos disponibles, mejorar al máximo la utilización de los mecanismos existentes y continuar fomentando la coordinación entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de evitar la duplicación de tareas, las contradicciones y los costos adicionales. UN وينبغي بذل الجهود من أجل كفالة الاستعمال الكامل للموارد المتاحة والاستخدام الأمثل للآليات القائمة، ومن أجل تعزيز التنسيق بين لجنة وضع المرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سعيا لتفادي الازدواج في العمل وعدم الاتساق والتكاليف الإضافية.
    Debería existir una mayor coordinación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus dos subcomisiones, teniendo en cuenta la responsabilidad de las Naciones Unidas de desarrollar de manera paulatina un derecho del espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من التنسيق بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها مع وضع مسؤولية الأمم المتحدة عن التطوير التدريجي لقانون الفضاء الخارجي في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more