"coordinación entre las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق بين الأمم المتحدة
        
    • التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة
        
    Me complace observar una mayor coordinación entre las Naciones Unidas y esas importantes organizaciones regionales. UN ويسرني أن ألاحظ زيادة مستوى التنسيق بين الأمم المتحدة وهاتين المنظمتين الإقليميتين الهامتين.
    coordinación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN التنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    A nuestro juicio, se debería fortalecer la coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ومن وجهة نظرنا، ينبغي إعادة تنشيط التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Como se señala en el informe, la coordinación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana es especialmente pertinente para la consolidación de la paz en la etapa posterior a los conflictos. UN وكما ذكر التقرير فإن التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مناسب بشكل خاص لبناء السلام في فترة ما بعد الصراعات.
    Opinamos que la coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debe recibir un nuevo ímpetu. UN ونرى أنه ينبغي إعادة تنشيط التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    A este respecto, es fundamental mejorar la capacidad de mantenimiento de la paz de África y fortalecer la coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وفي هذا الصدد فمن الأمور الحيوية تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية ودعم التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    La Presidencia ha procedido a celebrar consultas a fin de asegurar la coordinación entre las Naciones Unidas y el Proceso de Kimberley. UN وأجرى الرئيس مشاورات بغية ضمان التنسيق بين الأمم المتحدة وعملية كيمبرلي.
    El Comité del Programa y de la Coordinación ha reconocido que el informe no presta atención suficiente a la coordinación entre las Naciones Unidas y los gobiernos de los países. UN وقد اعترفت لجنة البرنامج والتنسيق بأن التقرير يكرّس اهتماما كافيا إلى التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات الوطنية.
    La actual coyuntura económica mundial resalta la necesidad de una mayor coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN يؤكد الوضع الحالي للاقتصاد العالمي على ضرورة زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    coordinación entre las Naciones Unidas y otros donantes UN التنسيق بين الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المانحة
    :: Dificultades para establecer la cesación del fuego y el proceso político: refuerzo de la coordinación entre las Naciones Unidas y las iniciativas regionales; UN :: التحديات التي تواجه إنفاذ وقف لإطلاق النار وبدء عملية سياسية: تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمبادرات الإقليمية؛
    :: Dificultades para establecer la cesación del fuego y el proceso político: refuerzo de la coordinación entre las Naciones Unidas y las iniciativas regionales; UN :: التحديات التي تعترض سبيل وقف إطلاق النار وبدء عملية سياسية: تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمبادرات الإقليمية؛
    Deseamos recalcar la importancia de la coordinación entre las Naciones Unidas y sus organismos especializados, en especial la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), que tienen papeles específicos que desempeñar en virtud de la Convención. UN ونود أن نشدد على أهمية التنسيق بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، لا سيما المنظمة الدولية البحرية ومنظمة الأغذية والزراعة، وهما منظمتان عليهما القيام بأدوار محددة بموجب الاتفاقية.
    A este respecto, me complace ver el establecimiento de estos marcos de cooperación como mecanismo de coordinación entre las Naciones Unidas, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y el Gobierno de Sierra Leona. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن ألاحظ إنشاء أطر للتعاون من قبيل آلية التنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحكومة سيراليون.
    La coordinación entre las Naciones Unidas y la OUA en materia de prevención de conflictos y la articulación de sus esfuerzos en la resolución de conflictos comienza a cobrar forma. UN ولقد بدأ يتبلور التنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال منع نشوب الصراعات والربط بين جهودهما إزاء حل الصراعات.
    :: Una mayor coordinación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales relacionadas con los bosques, y en particular el Equipo interinstitucional oficioso de alto nivel sobre los bosques facilitaron su labor. UN يتيسر العمل فيه عن طريق تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة بالغابات، وبخاصة فرقة العمل غير الرسمية الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.
    Han proseguido las actividades de coordinación entre las Naciones Unidas y los donantes, por conducto del Grupo de Apoyo de las actividades relativas a las minas de Nueva York y bajo la presidencia de Bélgica. UN 43 - التنسيق بين الأمم المتحدة والمانحين مستمر برئاسة بلجيكا من خلال فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في نيويورك.
    La coordinación entre las Naciones Unidas y sus órganos pertinentes, por una parte, y de los gobiernos y los grupos africanos, por la otra, es importante para garantizar la ejecución de los programas y proyectos de la NEPAD y el logro de sus objetivos. UN ثالثا، أهمية التنسيق بين الأمم المتحدة وأجهزتها المعنية من ناحية، وبين الحكومات الأفريقية، والتجمعات الاقتصادية الأفريقية من ناحية أخرى، من أجل وضع أهداف وبرامج ومشروعات الشراكة الجديدة موضع التنفيذ.
    Destaca la importancia de una mayor cooperación y de lograr una mejor coordinación entre las Naciones Unidas y la OUA con vistas a dar una solución duradera a los conflictos. UN ويشدد المجلس على أهمية زيادة التعاون وكفالة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بهدف إيجاد حل دائم للنزاعات.
    21. Pide al Secretario General que, en su labor de armonización de las iniciativas actuales sobre África, intensifique la coordinación entre las Naciones Unidas y sus organismos especializados, programas y fondos; UN 21 - يدعو الأمين العام، في إطار ما يبذله من جهود لتنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، إلى تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وصناديقها؛
    ii) Alentando una verdadera coordinación entre las Naciones Unidas y otros agentes respecto de la aplicación del presente Marco estratégico; UN ' 2` التشجيع على التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بخصوص تنفيذ هذا الإطار الاستراتيجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more