"coordinación entre las organizaciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق بين المنظمات الدولية
        
    • التنسيق فيما بين المنظمات الدولية
        
    • التنسيق في ما بين المنظمات الدولية
        
    Se debe mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales para la protección de los niños afectados por esos conflictos. UN ودعا إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية في مجال حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Segundo, se debe fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales. UN ثانيا، يجب تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية.
    En la esfera de la cooperación técnica, es fundamental la coordinación entre las organizaciones internacionales y nacionales pertinentes, así como la coordinación en el plano nacional. UN وفي مجال التعاون التقني، فإن التنسيق بين المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة مسألة حيوية، على غرار التنسيق على المستوى الوطني.
    - Una mejor coordinación entre las organizaciones internacionales, los donantes bilaterales y las organizaciones no gubernamentales; UN ● تحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية؛
    :: Mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales fortaleciendo la labor de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y de sus miembros UN :: تحسين عملية التنسيق فيما بين المنظمات الدولية بتعزيز أعمال الشراكة التعاونية في مجال الغابات وأعضائها
    La reunión recomendó que se aumentara la coordinación entre las organizaciones internacionales que actúan en esa esfera y exhortó, entre otras cosas, a que se estableciera un foro intergubernamental para la evaluación y gestión de los riesgos derivados de los productos químicos. UN وأصدر الاجتماع توصيات لزيادة التنسيق فيما بين المنظمات الدولية في هذا الميدان، ودعا، في جملة أمور، الى إنشاء منتدى حكومي دولي لتقييم وإدارة المخاطر الكيميائية.
    Otra delegación observó que la Alta Comisionada podía contribuir a mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales con miras a la aplicación de este derecho. UN ولاحظ وفد آخر أنه يتعين على المفوضية أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بإعمال هذا الحق.
    25. Es evidente que existe una falta de coordinación entre las organizaciones internacionales encargadas de la facilitación del comercio. UN 25- ويلاحظ انعدام التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية بتيسير التجارة.
    La coordinación entre las organizaciones internacionales competentes debía mejorar, y el Presidente pidió a los Estados miembros del Comité Ejecutivo que enviaran un mensaje coherente a tal efecto a las juntas ejecutivas de los organismos pertinentes. UN وبيّن الحاجة إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية وحث الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية على أن تبعث رسالة متسقة بهذا الخصوص إلى المجالس التنفيذية للوكالات ذات الصلة.
    El Plan apela a una mejor coordinación entre las organizaciones internacionales, los Estados y otras partes interesadas, así como a mejorar la concienciación con respecto a la trata de personas, especialmente en relación con la sociedad civil. UN وهي تدعو إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية والدول وأصحاب المصلحة الآخرين، فضلا عن زيادة الوعي بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة من جانب المجتمع المدني.
    Uno de los objetivos a mediano plazo es que en 2007 se realice un examen completo de las actividades de coordinación entre las organizaciones internacionales y dentro de países seleccionados que permita recopilar información escrita sobre las prácticas actuales. UN 13 - ويتمثل أحد الأهداف المرجوة على المدى المتوسط بحلول عام 2007 في إنجاز استعراض كامل لأنشطة التنسيق بين المنظمات الدولية وفي بلدان مختارة يسفر عن توثيق الممارسات الحالية.
    También se intentará fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el ámbito del derecho mercantil internacional, de conformidad con el mandato de la CNUDMI en su calidad de principal órgano jurídico del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional. UN كذلك سيلتمس تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    También procurará fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el ámbito del derecho mercantil internacional, de conformidad con el mandato de la CNUDMI en su calidad de principal órgano jurídico del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional. UN كذلك سيلتمس تعزيز التنسيق بين المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، بما ينسجم مع ولاية الأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    coordinación entre las organizaciones internacionales UN التنسيق بين المنظمات الدولية
    Mejor coordinación entre las organizaciones internacionales en materia de recopilación e intercambio de datos estadísticos sobre los países de la región y en la elaboración y aplicación de métodos y técnicas que aseguren la comparabilidad internacional de los datos. UN تحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية في جمع وتبادل البيانات الإحصائية عن بلدان المنطقة وفي تطوير وتنفيذ الوسائل والتقنيات التي تكفل إمكانية المقارنة بين البيانات على الصعيد الدولي.
    El estudio proporcionará instrumentos de planificación prácticos para ayudar a los países en la gestión de riesgos, la transformación de las economías no estructuradas y la mejora de la coordinación entre las organizaciones internacionales sobre el terreno. UN وأردف قائلاً إن الدراسة ستوفر أدوات تخطيط عملية لمساعدة البلدان على إدارة المخاطر وتحويل الاقتصاد غير الرسمي إلى اقتصاد رسمي وتحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية في هذا المجال.
    Era necesario que la respuesta fuera multifacética y que hubiera coordinación entre el sistema de justicia penal y las instituciones de bienestar social, educación y salud pública, además de coordinación entre las organizaciones internacionales. UN وهناك حاجة إلى تأمين استجابة متعددة الأوجه والتنسيق بين نظام العدالة الجنائية والرعاية الاجتماعية والتعليم ومؤسسات الصحة العامة فضلاً عن التنسيق فيما بين المنظمات الدولية.
    9. El Comité del FMI sobre Estadísticas de Balanza de Pagos señaló que se necesitaba mejorar la coordinación entre las organizaciones internacionales y los diversos departamentos de dichas organizaciones cuando se solicitara información estadística a los países. UN ٩ - لاحظت لجنة احصاءات موازية المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي أن ثمة حاجة الى تحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية ومختلف الادارات فيها عند طلبها معلومات احصائية من البلدان.
    El Grupo reconoció la necesidad de fortalecer la coordinación entre las organizaciones internacionales y las instituciones multilaterales a fin de proporcionar un enfoque general y equilibrado a todos los tipos de bosques. UN ١٣٦ - اعترف الفريق بضرورة تعزيز التنسيق فيما بين المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف وذلك من أجل توفير نهج كلي ومتوازن لجميع أنواع الغابات.
    La coordinación entre las organizaciones internacionales permitiría a la UNCTAD ayudar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición a comprender las consecuencias de los cambios en el campo regulador en la esfera del comercio electrónico, así como los efectos de este último en el comercio y el desarrollo. UN ومن شأن زيادة التنسيق فيما بين المنظمات الدولية أن يسمح للأونكتاد بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على فهم الآثار التي ترتبها التغييرات في الميدان التنظيمي على مجال التجارة الالكترونية وأثر الأخيرة على التجارة والتنمية.
    b) Subrayó la importancia de la coordinación entre las organizaciones internacionales y dentro de esas organizaciones, así como del fomento de la capacidad en materia de estadística. UN (ب) شددت على أهمية التنسيق فيما بين المنظمات الدولية وداخلها، وعلى أهمية بناء القدرات في المجال الإحصائي.
    También se requerirá una mejor coordinación entre las organizaciones internacionales que colaboran en el desarrollo de la capacidad estadística y proporcionan asistencia técnica a los países en desarrollo. UN 35 - وسيلزم تحسين التنسيق في ما بين المنظمات الدولية التي تدعم بناء القدرات الإحصائية وتوفر الدعم التقني للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more