"coordinación general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق العام
        
    • التنسيق الشامل
        
    • للتنسيق الشامل
        
    • التنسيق العالمية
        
    • للتنسيق العام
        
    • تنسيقي عام
        
    • تنسيقها عموما
        
    • تنسيق شامل
        
    • التنسيق بشكل عام
        
    El Grupo de Gestión Ambiental facilita la coordinación general de las actividades. UN ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية.
    coordinación general de las actividades mencionadas anteriormente UN التنسيق العام الشامل للأنشطة سالفة الذكر
    La coordinación general de Bienes Sensibles se encarga, asimismo, de solicitar y examinar el certificado de usuario final cuando procede. UN ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة هو المسؤول أيضا عن طلب إصدار شهادة المستعمل النهائي عند الاقتضاء، واستعراضها.
    La mejor coordinación posible a nivel del terreno es una de las claves para una coordinación general de la asistencia humanitaria. UN وإن أفضــل تنسيــق ممكــن على المستوى الميداني أحد أهم مكونات التنسيق الشامل للمساعدة الانسانية.
    Los coordinadores residentes asumirán la responsabilidad de la coordinación general de las actividades de la UNOPS en el plano nacional. UN وسيتولى المنسقون المقيمون مسؤولية التنسيق الشامل لعمليات مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    La coordinación general de las actividades del programa tiene la ventaja de evitar la duplicación de esfuerzos y la disparidad de planteamientos, tanto dentro del programa como dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وميزة التنسيق العام ﻷنشطة البرنامج تكمن في تلافي ازدواج الجهود وتباين النهوج داخل البرنامج وداخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    La OUA y el ACNUR se encargaron de la coordinación general de los preparativos para la conferencia. UN وقد تولت منظمة الوحدة اﻵفريقية والمفوضية دور التنسيق العام للتحضير للمؤتمر.
    coordinación general de Estudios Administrativos de la Presidencia de la República de México UN مكتب التنسيق العام للدراسات اﻹدارية برئاسة جمهورية المكسيك
    Reafirmando que el gobierno receptor debe desempeñar un papel rector en la coordinación general de la colaboración en el país, UN وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    Reafirmando que el gobierno receptor debe desempeñar un papel rector en la coordinación general de la colaboración en el país, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة قيام الحكومة المتلقية بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    En vista de esto, el Comité recomendó la coordinación general de las actividades de la Organización en el momento en que se formularan los programas. UN ومن ثم، أوصت بأن يجري التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج.
    En vista de esto, el Comité recomendó la coordinación general de las actividades de la Organización en el momento en que se formularan los programas. UN ومن ثم، أوصت اللجنة أن يتم التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج.
    La AJP se encargará de la coordinación general de las operaciones de orden público en Kosovo. UN وتتولى إدارة العدالة الجنائية التنسيق العام لعمليات إنفاذ القانون في كوسوفو.
    :: Ocuparse de la coordinación general de la asistencia y el apoyo al mandato y el programa de trabajo del Foro, así como de la dirección y administración generales de la secretaría. UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم المقدمين لولاية وبرنامج عمل المحفل، والتوجيه العام للأمانة وإدارة شؤونها.
    :: Ocuparse de la coordinación general de la asistencia y el apoyo al mandato y el programa de trabajo del Foro, así como de la dirección y administración generales de la secretaría. UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم المقدمين لولاية وبرنامج عمل المنتدى، والتوجيه العام للأمانة وإدارة شؤونها.
    Corresponde al Gobierno Federal la formulación de normas generales y la coordinación general de las políticas. UN وتقع على عاتق الحكومة الاتحادية المسؤولية الكاملة عن وضع معايير عامة وعن التنسيق الشامل بين السياسات.
    Es necesario un mecanismo regional especializado, bien definido y consolidado, para la coordinación general de la aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN وثمة حاجة إلى آلية إقليمية جيدة التعريف وراسخة الأساس من أجل التنسيق الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Asegurar la coordinación general de las actividades del sistema UN ضمان التنسيق الشامل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة
    A ese respecto, el Comité reafirmó la necesidad de mejorar la coordinación general de todos los programas y proyectos de desarrollo en África. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة مجددا على ضرورة تحسين التنسيق الشامل لجميع البرامج والمشاريع الإنمائية في أفريقيا.
    Los procesos de revisión, formulación y aprobación de los programas asignan un lugar primordial a la coordinación general de las actividades en materia de población. UN وتولي عمليات استعراض البرامج وصياغتها وإقرارها عناية فائقة للتنسيق الشامل لﻷنشطة السكانية.
    La Oficina actúa como secretaría de coordinación general de las actividades interregionales y de cooperación de las comisiones regionales y presta servicios a las reuniones de las secretarías ejecutivas y apoyo a las funciones de la actual Coordinadora de la comisiones regionales. UN ويقوم المكتب بدور أمانة التنسيق العالمية للأنشطة التعاونية والأقاليمية فيما بين اللجان الإقليمية، ويقدم الخدمات لاجتماعات الأمناء التنفيذيين، ويقدم الدعم لمهام المنسق الحالي للجان الإقليمية.
    Sin embargo, le preocupa que no exista un mecanismo para la coordinación general de la aplicación y evaluación de las políticas y programas relacionados con el Protocolo facultativo. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية للتنسيق العام لتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج في إطار البروتوكول الاختياري.
    Mi Representante Especial ya desempeña una función de coordinación general de todas las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN 95 - ويضطلع ممثلي الخاص عمليا بدور تنسيقي عام لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    La misión también prestará asistencia y asesoramiento al Mecanismo Conjunto en su coordinación general de las misiones de planificación, vigilancia y verificación y facilitará el enlace entre las partes. UN وستساعد البعثة أيضاً الآليةَ المشتركة وتسدي إليها المشورة في إطار تنسيقها عموما لعملية تخطيط الرصد والتحقق وتيسير الاتصال بين الأطراف.
    La Oficina se encarga de la coordinación general de la preparación y la revisión de las aportaciones de los departamentos al plan de mediano plazo y el presupuesto por programas. UN ويضطلع المكتب بعملية تنسيق شامل في إعداد وتنقيح ما تقدمه اﻹدارة من مدخلات للخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    Tras mi visita a Guatemala, en abril de 1995, y en vista de las elevadas responsabilidades conferidas a las Naciones Unidas, designé al Sr. Gilberto Schlittler mi Enviado Especial para el proceso de paz en Guatemala, y le encomendé la coordinación general de las actividades. UN وبعد زيارتي لغواتيمالا في نيسان/ابريل ١٩٩٥ ونظرا للمسؤوليات المتصاعدة الموكلة لﻷمم المتحدة، عين السيد غيلبيرتو شليتلر كمبعوثي الخاص لعملية إقرار السلام في غواتيمالا وكمسؤول عن عملية التنسيق بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more