"coordinación interinstitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق بين الوكالات
        
    • التنسيق فيما بين الوكالات
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • التنسيق المشتركة بين الوكالات
        
    • التنسيق بين المؤسسات
        
    • تنسيق مشتركة بين الوكالات
        
    • التنسيق فيما بين المؤسسات
        
    • والتنسيق بين الوكاﻻت
        
    • التنسيق المشترك بين المؤسسات
        
    • تنسيق بين الأجهزة
        
    • التنسيق فيما بين الأجهزة
        
    • التنسيق بين الأجهزة
        
    • بالتنسيق بين الوكالات
        
    • للتنسيق بين الوكالات
        
    • تنسيقية مشتركة بين الوكالات
        
    La Directora Ejecutiva continuará utilizando ese sistema de mantener informada a la Junta sobre el proceso de coordinación interinstitucional. UN وستواصل المديرة التنفيذية العمل بهذا الإجراء المتمثل في إبقاء المجلس على علم بعملية التنسيق بين الوكالات.
    Está mejorando la coordinación interinstitucional en materia de reducción de desastres naturales. UN ويجري تحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالحد من الكوارث.
    Todo esto requiere la determinación de fortalecer la coordinación interinstitucional a todos los niveles. UN ويتطلب هذا اﻷمر إلتزاما بتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات على جميع المستويات.
    Es menester mejorar la coordinación interinstitucional y la planificación anticipada para la cooperación técnica. UN ومن ثم يلزم زيادة التنسيق فيما بين الوكالات والارتقاء بتخطيط التعاون التقني.
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    Los comités de coordinación interinstitucional dirigidos por los gobiernos cumplen cada vez más su función de supervisar la aplicación de los planes plurianuales. UN وتقوم لجان التنسيق المشتركة بين الوكالات بتأدية دورها على نحو متزايد في رصد تنفيذ الخطط المتعددة السنوات.
    En ese contexto, definió las siguientes cuestiones clave que deberían ser objeto de coordinación interinstitucional: UN وفي هذا السياق، حدّد المسائل الرئيسية الحالية التالية فيما يخص التنسيق بين الوكالات:
    coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرامج الصحية
    FNUAP: Informe oral sobre la coordinación interinstitucional de la política y la programación en la esfera de la salud UN البند ٢١ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير شفوي عن التنسيق بين الوكالات في سياسة الشؤون الصحية وبرمجتها
    coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    Los servicios logísticos comunes que ofrece a la comunidad humanitaria son un ejemplo de esa labor de coordinación interinstitucional. UN ويشكل عرضه بتقديم خدمات سوقية مشتركة لجماعة المنظمات الإنسانية مثالا على هذا التنسيق فيما بين الوكالات.
    coordinación interinstitucional y planificación de los programas UN التنسيق فيما بين الوكالات وتخطيط البرامج
    Subprograma 3. coordinación interinstitucional UN البرنامج الفرعي ٣ : التنسيق فيما بين الوكالات
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    Esos grupos incrementan la eficacia de la coordinación interinstitucional y facilitan la tarea del Gobierno en sus relaciones con múltiples asociados extranjeros. UN وتساعد هذه اﻷفرقة في تعزيز فعالية التنسيق المشترك بين الوكالات وفي تيسير مهمة الحكومة في التعامل مع الشركاء اﻷجانب.
    La opción preferida sigue siendo más bien la coordinación interinstitucional. UN وإنما يبقى التنسيق المشترك بين الوكالات هو الخيار المفضل.
    Asimismo, se presta apoyo técnico mediante los mecanismos de coordinación de los comités de coordinación interinstitucional y la Alianza Mundial para el fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). UN كما أن آليتي التنسيق ألا وهما لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والتحالف العالمي للقاحات والتحصين تقدمان الدعم الفني.
    coordinación interinstitucional para la racionalización de las tareas y centralización de la información. UN :: التنسيق بين المؤسسات من أجل ترشيد المهام وتحقيق مركزية المعلومات.
    También se determinó la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas contara con un mecanismo de coordinación interinstitucional para los océanos. UN وجرى أيضا تحديد ضرورة وضع آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالمحيطات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Por eso, para tener éxito en una gama tan amplia de esfuerzos con distintos centros institucionales de interés, es indispensable la coordinación interinstitucional. UN ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات من أجل كفالة نجاح هذه المجموعة الواسعة من الجهود في أطر مؤسسية مختلفة.
    :: Fortalecimiento de la cultura de coordinación interinstitucional que tiene consecuencias sobre los servicios que se ofrecen. UN :: تعزيز ثقافة التنسيق المشترك بين المؤسسات التي تؤثر على الخدمات المقدمة.
    En varios casos, los Estados parte objeto de examen indicaron que necesitaban un plazo más largo para terminar su autoevaluación, teniendo en cuenta, entre otras cosas, sus limitaciones técnicas y la necesidad de coordinación interinstitucional. UN وفي عدّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب عديدة منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    También se mencionó la necesidad de promover el intercambio rápido de información y una cooperación eficiente entre las autoridades centrales, así como la coordinación interinstitucional a nivel nacional y la gestión eficiente de los casos. UN وأُشير أيضاً إلى مسائل التبادل السريع للمعلومات وتحقيق التعاون الفعال فيما بين السلطات المركزية، وكذلك التنسيق فيما بين الأجهزة الوطنية ومسألة إدارة القضايا بكفاءة.
    Señaló que ya se habían logrado progresos en lo tocante a la coordinación interinstitucional. UN وأشارت الممثّلة إلى أنّ قدرا من التقدّم قد أُحرز من حيث التنسيق بين الأجهزة.
    :: Un miembro propuso que se estableciera un sistema de coordinación interinstitucional que incluyera actividades y programas sectoriales concretos. UN :: واقترح أحد الأعضاء إنشاء جزء خاص بالتنسيق بين الوكالات يشمل إجراءات وبرامج قطاعية محددة.
    Otro componente clave de la coordinación interinstitucional necesaria para maximizar el efecto de su labor sobre el terreno es el sistema de coordinadores residentes. UN وثمة عنصر مكون إضافي للتنسيق بين الوكالات لازم لتحقيق أقصى قدر من الوقع لعملها في الميدان هو نظام المنسق المقيم.
    La Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros es un órgano de coordinación interinstitucional cuyo objetivo es facilitar y coordinar a nivel de todo el sistema las actividades encaminadas a integrar una perspectiva de género en todos los programas y políticas del sistema de las Naciones Unidas. UN أما الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين فهي عبارة عن هيئة تنسيقية مشتركة بين الوكالات هدفها تيسير وتنسيق الجهود المبذولة على صعيد المنظومة لتعميم الاعتبارات الجنسانية في جميع برامج منظومة الأمم المتحدة وسياساتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more