"coordinación interministerial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق بين الوزارات
        
    • التنسيق فيما بين الوزارات
        
    • تنسيق مشتركة بين الوزارات
        
    • التنسيق المشترك بين الوزارات
        
    • التنسيق المشتركة بين الوزارات
        
    • تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات
        
    • التنسيق الوزارية
        
    • تنسيق مشترك بين الوزارات
        
    • التنسيق الوزاري
        
    • تنسيقية مشتركة بين الوزارات
        
    • بالتنسيق بين الوزارات
        
    • التنسيق بين وزاراتها
        
    • للتنسيق بين الوزارات
        
    La ordenación de los recursos hídricos se mantiene deficiente y requiere una mayor coordinación interministerial y con los donantes para resolver las cuestiones pendientes. UN ولا تزال إدارة الموارد المائية ضعيفة وتحتاج إلى قدر أكبر بكثير من التنسيق بين الوزارات والجهات المانحة لحل هذه القضايا.
    Se debe fomentar la coordinación interministerial y la integración vertical de las capitales de los países a los distritos locales; UN ولا بد من تعزيز التنسيق بين الوزارات وتحقيق التكامل الرأسي من العواصم الوطنية إلى المناطق المحلية؛
    :: En el marco de las Iniciativas de coordinación interministerial también se están preparando varias intervenciones relacionadas con la falta de vivienda. UN :: يوجد أيضاً عدد من المبادرات الأخرى بشأن مسألة التشرُّد يجري الآن وضعها، بواسطة مبادرات التنسيق فيما بين الوزارات.
    Por consiguiente, hay un margen para mejorar la coordinación interministerial en el ámbito nacional y cooperar más eficazmente en el ámbito regional. UN وهناك لذلك مجال لتحسين التنسيق فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني وإقامة تعاون أكثر اتساما بالفعالية على الصعيد اﻹقليمي.
    Se había establecido un comité de coordinación interministerial para supervisar la ejecución del programa. UN وأضافت أنه تم إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ البرنامج.
    :: Fortalezcan la coordinación interministerial a fin de responder en forma apropiada al complejo problema de la explotación sexual de los niños; UN ♦ تعزيز التنسيق المشترك بين الوزارات ضمن إطار كفالة الاستجابة الملائمة للطابع المعقد لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    :: Dos documentos de orientación para la Oficina del Primer Ministro a fin de asesorar acerca del funcionamiento del órgano de coordinación interministerial para los asuntos de fronteras UN :: إصدار وثيقتين توجيهيتين لمكتب رئيس الوزراء، لإسداء المشورة بشأن عمل هيئة التنسيق المشتركة بين الوزارات المعنية بشؤون الحدود
    En el ámbito de la política, la coordinación interministerial se realiza a nivel de ministerio. UN على الصعيد السياسي، يجري التنسيق بين الوزارات على مستوى مكتب الوزير.
    El apoyo al proceso ha incluido reuniones individuales con funcionarios pertinentes para elevar el nivel de concienciación y estimular la coordinación interministerial. UN وشمل دعم تنفيذ العمليات اجتماعات فردية مع المسؤولين المعنيين من أجل زيادة الوعي وحفز التنسيق بين الوزارات.
    84. Todas estas recomendaciones se aplicarán mejor si existe una fuerte coordinación interministerial. UN 84- وسوف تستفيد جميع هذه التوصيات من تعزيز التنسيق بين الوزارات.
    Gracias a ello, se mejoró la coordinación interministerial de los asuntos humanitarios. UN وتحسنت تبعا لذلك أعمال التنسيق بين الوزارات في مجال الشؤون الإنسانية.
    El aumento de la coordinación interministerial es un resultado positivo del proceso de la CLD. UN ويأتي تعزيز التنسيق فيما بين الوزارات نتيجة إيجابية لعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Además, el mecanismo de los OCN ha promovido la coordinación interministerial. UN وكذلك عززت آلية البنوك الأهلية التجارية التنسيق فيما بين الوزارات.
    Mediante esta ley se creó el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad que se ocupa de la coordinación interministerial en cuestiones relativas a la discapacidad. UN وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني للمعوقين الذي يكفل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    Los que no contaban con un consejo nacional de desarrollo sostenible comunicaron la existencia de diversos mecanismos de coordinación interministerial. UN وأفادت البلدان التي ليس لها مجالس وطنية للتنمية المستدامة بوجود عدة آليات تنسيق مشتركة بين الوزارات.
    La República Democrática del Congo señaló que estaba trabajando para establecer un comité de coordinación interministerial dirigido por el Secretario General de Asuntos Humanitarios. UN وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها تعمل من أجل إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات تحت إشراف الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Así se promovería y garantizaría aún más la coordinación interministerial prevista en la Estrategia de política global. UN ومن شأن هذا النهج كذلك أن يزيد من تعزيز وتأمين التنسيق المشترك بين الوزارات المتوخى في الاستراتيجية الجامعة للسياسات.
    El Perú mencionó que la falta de sensibilización en el órgano de coordinación interministerial había representado inicialmente un obstáculo para la realización de actividades tendientes a mejorar el acceso a los servicios. UN وأفادت بيرو بأن نقص الوعي بين أفراد هيئة التنسيق المشتركة بين الوزارات كان في البداية يمثل تحدياً لتنفيذ الأنشطة التي تعزز الوصول إلى الخدمات.
    Oficializar un mecanismo de coordinación interministerial y pluripartito sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos, incluida la coordinación de las posiciones del gobierno nacional y de los múltiples interesados directos en reuniones internacionales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    18.15-19.30 Reunión con los Vicepresidentes primero y segundo de Burundi y el Comité de coordinación interministerial para la consolidación de la paz UN اجتماع مع النائبين الأول والثاني لرئيس جمهورية بوروندي ومع لجنة التنسيق الوزارية لتوطيد السلام
    2. Convienen en la necesidad de establecer y asegurar una coordinación interministerial, con una planificación adecuada en el plano nacional. UN 2 - يتفقون على الحاجة إلى إيجاد تنسيق مشترك بين الوزارات مع القيام بالتخطيط الملائم على الصعيد الوطني.
    18. Con ocasión de la celebración del primer Día Internacional contra la Corrupción el 9 de diciembre de 2004, el Grupo de coordinación interministerial para la lucha contra la corrupción había organizado una conferencia sobre medidas y procedimientos para prevenir la corrupción. UN 18- وبمناسبة اليوم الدولي الأول لمكافحة الفساد، في 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، نظّم فريق التنسيق الوزاري المعني بمكافحة الفساد محاضرة حول تدابير وإجراءات منع الفساد.
    La coordinación interministerial se ve facilitada por el Comité Interministerial de Coordinación de la Política de Coordinación, que preside el director o el subdirector del Departamento de Coordinación de la Política de Coordinación y que reúne a representantes de todos los ministerios. UN ويجري تسهيل التنسيق فيما بين الوزارات على يد لجنة تنسيقية مشتركة بين الوزارات معنية بسياسة التحرر، برئاسة مدير أو نائب مدير إدارة تنسيق سياسة التحرر، حيث تضم هذه اللجنة ممثلين لجميع الوزارات.
    :: promover e incrementar la eficacia del sistema nacional de coordinación interministerial, de la colaboración intersectorial y de la interconexión de las ONG, y UN تحسين وتعزيز فعالية الأجهزة الوطنية المعنية بالتنسيق بين الوزارات والتعاون بين القطاعات، والربط الشبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية؛
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas también ayudó a las autoridades de Kosovo a mejorar la coordinación interministerial sobre esa cuestión. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا الدعم إلى سلطات كوسوفو في تحسين التنسيق بين وزاراتها بشأن تلك المسألة.
    El programa seguirá siendo un foro de coordinación interministerial y asistencia concertada de los asociados para el desarrollo. UN وسيظل البرنامج يمثل منبرا للتنسيق بين الوزارات وللتضافر بين شركاء التنمية في تقديم المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more