"coordinación y gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق وإدارة
        
    • وتنسيق وإدارة
        
    • بالتنسيق والإدارة الذي سيعقد
        
    • بتنسيق وإدارة
        
    • التنسيق وإدارة
        
    • تنسيق المخيمات وإدارة
        
    • التنسيق والإدارة لعام
        
    • بالتنسيق والإدارة المقرر عقده
        
    Otro objetivo de la estrategia de las Naciones Unidas es fortalecer la capacidad en materia de coordinación y gestión de la asistencia. UN ١٥٧ - وثمة غرض آخر من أغراض استراتيجية اﻷمم المتحدة يتمثل في تعزيز القدرة الفلسطينية على تنسيق وإدارة المعونة.
    Promover una mayor coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo: la función de la coordinación y gestión de la ayuda a nivel nacional UN تشجيع المزيد من التجانس بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين: دور عملية تنسيق وإدارة المعونة الوطنية
    Promover una mayor coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo: la función de la coordinación y gestión de la ayuda a nivel nacional UN تشجيع المزيد من التجانس بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين: دور عملية تنسيق وإدارة المعونة الوطنية
    Estas actividades se relacionan con el suministro de servicios de planificación, coordinación y gestión de reuniones y conferencias y servicios de biblioteca. UN تتصل اﻷنشطة تحت هذا العنصر بتقديم خدمات في مجالات تخطيط وتنسيق وإدارة الاجتماعات والمؤتمرات وبخدمات المكتبة.
    El Consejo examinará el tema 10 d) del programa provisional (Programa a largo plazo en apoyo de Haití) en su reunión de coordinación y gestión de noviembre. UN ٥١ - سينظر المجلس في البند 10 (د) من جدول الأعمال المؤقت (البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي) في اجتماعه المتعلق بالتنسيق والإدارة الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    IS3.9 Conforme a los objetivos del programa 23, Información pública, del plan por programas para el bienio 2006-2007, el Departamento de Información Pública se encarga de la coordinación y gestión de la venta de publicaciones de las Naciones Unidas y también de los servicios para visitantes de las Naciones Unidas. UN ب إ 3-14 ولتحقيق أهداف البرنامج 23، الإعلام، من خطة برنامج فترة السنتين 2006-2007، تقوم إدارة شؤون الإعلام بتنسيق وإدارة عمليات بيع منشورات الأمم المتحدة، فضلا عن الخدمات المقدمة لزوار الأمم المتحدة.
    La coordinación y gestión de las actividades humanitarias se pueden mejorar aprovechando la experiencia adquirida para asegurar una mayor coherencia y mejorar la rendición de cuentas. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة حتى اﻵن، يمكن زيادة تحسين التنسيق وإدارة اﻷنشطة اﻹنسانية من أجل زيادة الاتساق وتعزيز المساءلة.
    coordinación y gestión de los campamentos UN تنسيق المخيمات وإدارة المخيمات
    :: coordinación y gestión de la base de datos de la Dependencia de Democracia y Asistencia Electoral de la Unión Africana UN :: تنسيق وإدارة قاعدة بيانات وحدة الديمقراطية والمساعدة الانتخابية التابعة للاتحاد الأفريقي
    El grupo de coordinación y gestión de campamentos desempeñó un papel clave en el diseño de programas experimentales, que hizo posible el regreso de 2.714 familias. UN واضطلع فريق تنسيق وإدارة المخيم بدور حيوي في تصميم البرامج الرائدة، والتي يسرت عودة 714 2 أسرة.
    Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red mundial de seguridad financiera. UN وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية.
    Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red de seguridad financiera mundial. UN وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية.
    coordinación y gestión de 1 centro de apoyo a la información y transmisión para la AMISOM en Somalia UN تنسيق وإدارة مرفق واحد للدعم الإعلامي والبث الإذاعي نعم نُقل الدعم المقدَّم إلى مرفق البث الإذاعي في نيروبي
    El coordinador residente debe ser responsable de la coordinación y gestión de todas las actividades de las Naciones Unidas en el país interesado, desde la respuesta de emergencia hasta la rehabilitación y el desarrollo. UN وينبغي للمنسق المقيم أن يكون مسؤولا عن تنسيق وإدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلد المعني، بدءا بالاستجابــة لحالات الطــوارئ، مــرورا بإعادة التأهيل وانتهــاء بالتنميــة.
    El sistema de las Naciones Unidas está haciendo contribuciones importantes a la coordinación y gestión de la ayuda y ayuda a integrar a las economías en transición en la economía mundial. UN وتقدم منظومة اﻷمم المتحدة إسهامات مهمة في مجال تنسيق وإدارة المعونات، كما تُساعد على إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    El sistema de las Naciones Unidas está haciendo contribuciones importantes a la coordinación y gestión de la asistencia y ayudan a integrar a las economías en transición en la economía mundial. UN وتقدم منظومة اﻷمم المتحدة إسهامات مهمة في مجال تنسيق وإدارة المعونات، وتساعد في إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    10.1 La Dependencia de coordinación y gestión de Programas está a cargo de un Jefe, que rinde cuentas al Director Ejecutivo por conducto del Director Ejecutivo. UN ٠١-١ يرأس وحدة تنسيق وإدارة البرامج رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    Debería fortalecerse el papel de la Mesa respecto de la eficacia de la Organización y la coordinación y gestión de sus trabajos. UN فدور المكتب يحتاج إلى تعزيز فيما يتعلق بفعالية المنظمة وتنسيق وإدارة عملها.
    El Consejo examinará el tema 10 e) del programa provisional (Países de África que salen de situaciones de conflicto) en su reunión de coordinación y gestión de noviembre. UN ٥٢ - سينظر المجلس في البند 10 (هـ) من جدول الأعمال المؤقت (البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع) في اجتماعه المتعلق بالتنسيق والإدارة الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los progresos en la ulterior consolidación del sistema de coordinadores residentes y en la simplificación y armonización se completaron prestando mayor atención y apoyo a la coordinación y gestión de la ayuda. UN 24 - وقد تم تكميل التقدم في مواصلة توطيد نظام المنسقين المقيمين وفي التبسيط والمواءمة بزيادة الاهتمام بتنسيق وإدارة المعونة وزيادة دعمها.
    Cabe subrayar el especial empeño demostrado por todos los órganos del Sistema Nacional de Seguridad Interna en mejorar la coordinación y gestión de recursos en materia de investigación y prevención de actos de terrorismo, que condujo a la detección de situaciones sospechosas y la transmisión de información de interés operacional a terceros. UN وينبغي التركيز على الجهود الخاصة المتعلقة بتحسين التنسيق وإدارة الموارد في مجالات بحوث المعلومات ومنع الأعمال الإرهابية التي تقوم بها جميع هيئات المنظومة الوطنية للأمن الداخلي، التي أدت إلى كشف الحالات المشتبه فيها ونشر المعلومات ذات الفائدة العملياتية إلى أطراف ثالثة.
    Las iniciativas de la OIM en materia de coordinación y gestión de campamentos apuntan a la aplicación de esas estrategias de gestión por grupos en varias respuestas alrededor del mundo, entre ellas en Filipinas, Etiopía, Nepal, Timor-Leste y, como dije antes, en Haití. UN وتعمل مبادرتا تنسيق المخيمات وإدارة المخيمات التابعتين للمنظمة الدولية للهجرة على تحويل استراتيجيات المجموعات هذه إلى استجابات مختلفة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في الفلبين وإثيوبيا ونيبال وتيمور - ليشتي، وكما ذكر سابقا، في هايتي.
    A continuación figura un proyecto de asignaciones de temas para las reuniones de coordinación y gestión de 2015 UN يرد أدناه توزيع مقترح للبنود على جلسات التنسيق والإدارة لعام 2015
    El Consejo examinará el tema 16 e) del programa provisional (Medio ambiente) en su reunión de coordinación y gestión de noviembre. 6. Población y desarrollo UN ١٣٠ - سينظر المجلس في البند 16 (هـ) من جدول الأعمال المؤقت (البيئة) في اجتماعه المتعلق بالتنسيق والإدارة المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more