Se ha designado para cumplir esa tarea al Sr. Arturo Hein, en calidad de Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria a Rwanda. | UN | وعيﱢن السيد أرتورو هاين للاضطلاع بهذه المهمة بوصفه منسق اﻷمم المتحدة اﻹنساني في رواندا. |
Se ha designado para cumplir esa tarea al Sr. Arturo Hein, en calidad de Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria a Rwanda. | UN | وعيﱢن السيد أرتورو هاين للاضطلاع بهذه المهمة بوصفه منسق اﻷمم المتحدة اﻹنساني في رواندا. |
Este equipo aéreo se utilizará también, según proceda, para secundar las actividades del Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria para Liberia. | UN | كما ستستخدم هذه الموارد الجوية، حسب الاقتضاء، من أجل دعم أنشطة منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية. |
9. En marzo de 1993 se designó al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios como Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl. | UN | ٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، قلد وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي في كارثة تشيرنوبيل. |
La UNIKOM supervisó esas actividades y, en cooperación con el Coordinador de las Naciones Unidas de la Restitución de los Bienes de Kuwait por el Iraq, se cercioró de la propiedad de los bienes de que se trataba. | UN | وقد رصدت البعثة هذا النشاط واطمأنت، بالتعاون مع منسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت، الى مسألة ملكية المواد ذات الصلة. |
Se encarga de coordinar las actividades de asistencia humanitaria de la Misión con otros organismos de las Naciones Unidas, los donantes bilaterales, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones interesadas y de mantener una estrecha cooperación con el Coordinador de las Naciones Unidas de Asistencia Humanitaria en Rwanda. | UN | يكون مسؤولا عن تنسيق جهود المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المعنية اﻷخرى، وإقامة تعاون وثيق مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدات اﻹنسانية في رواندا. |
La UNIKOM prestó asistencia al Coordinador de las Naciones Unidas de la Restitución de los Bienes de Kuwait por el Iraq y colaboró también en la inspección y mantenimiento de los mojones permanentes de demarcación de la frontera. | UN | وقدمت البعثة المساعدة إلى منسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت وفيما يتعلق بعمليات التفتيش وصيانة علامات تخطيط الحدود. |
También estamos muy agradecidos al Secretario General Adjunto Sergio Vieira de Mello, Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl, por la visita que realizó en octubre a las zonas contaminadas de Belarús. | UN | ونقدر أيضا زيارة العمل التي قام بها منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، وكيل اﻷمين العام السيد سيرجيو فييرا دي ميلو في تشرين اﻷول/أكتوبر إلى المناطق الملوثة باﻹشعاع في بيلاروس. |
Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria | UN | منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية |
27. En abril de 1994 se estableció la Oficina de las Naciones Unidas para la situación de Emergencia en Rwanda con el fin de coordinar la respuesta a la situación de emergencia en Rwanda bajo la supervisión del Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria a Rwanda. | UN | ٢٧ - أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا في نيسان/أبريل ١٩٩٤ لضمان تنسيق الاستجابة للطوارئ في رواندا بإشراف منسق اﻷمم المتحدة للمساعدات اﻹنسانية من أجل رواندا. |
En septiembre de 1994, el Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl organizó una reunión ampliada del Comité Cuatripartito de Coordinación para Chernobyl. | UN | ٥٠٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عقد منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل اجتماعا موسعا للجنة الرباعية للتنسيق بشأن تشرنوبيل. |
En el proyecto de resolución se pide al Secretario General que prosiga sus esfuerzos encaminados a lograr la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General mediante los mecanismos de coordinación existentes, en particular el Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl. | UN | وبطلب مشــروع القرار أيضــا إلى اﻷمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، من خــلال آليات التنسيــق القائمة وبخاصة منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل. |
Contexto La visita del Presidente tuvo lugar en el contexto de lo que el Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria para Angola, con quien el Presidente se reunió más tarde, describió públicamente como catástrofe humanitaria inminente. | UN | سياق الزيارة ٤ - جرت زيارة الرئيس في سياق ما وصفه علنا، في وقت لاحق، منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في أنغولا، الذي التقى به الرئيس، بأنه كارثة إنسانية محيقة. |
33. Con el objeto de velar por la ejecución efectiva del programa, particularmente la coordinación de las actividades de socorro y la transición sin problemas del socorro a la rehabilitación, el Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria a Somalia recibirá en el contexto de la ONUSOM II el apoyo necesario a fin de permitirle cumplir sus funciones. | UN | ٣٣ - ولكفالة التنفيذ الفعال للبرنامج، ولا سيما تنسيق جهود اﻹغاثة والتحول السلس من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش، سيزود منسق اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية للصومال في سياق عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بالدعم اللازم لتمكينه من الوفاء بمسؤولياته. |
347. El Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl, como parte de una estrategia general encaminada a encontrar otras fuentes de fondo para proyectos de las Naciones Unidas relativos a Chernobyl, ha enviado cartas a jefes de empresas privadas de todo el mundo en las que ha recabado su participación en la tarea de mitigar los problemas que plantean las consecuencias de este accidente. | UN | ٣٤٧ - وفي إطار استراتيجية عامة للتمويل ترمي إلى تحديد مصادر إضافية لتمويل مشاريع منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بتشرنوبيل، وجه منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل رسائل إلى رؤساء مؤسسات القطاع الخاص في العالم كله يطلب إليهم فيها مشاركتهم في تخفيف حدة المشاكل المترتبة على نتائج هذا الحادث. |
11. La Comisión Consultiva observa que, de acuerdo con el párrafo 27 del informe del Secretario General que figura en el documento A/49/375, en abril de 1994 se estableció la Oficina de las Naciones Unidas para la Situación de Emergencia en Rwanda con el fin de coordinar la respuesta a la situación de emergencia de Rwanda bajo la supervisión del Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria a Rwanda. | UN | ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ من التقرير الوارد في الوثيقة A/49/375 أن مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا قد أنشئ في نيسان/أبريل ١٩٩٤ لضمان تنسيق الاستجابة للطوارئ في رواندا بإشراف منسق اﻷمم المتحدة للمساعدات اﻹنسانية من أجل رواندا. |
347. El Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl, como parte de una estrategia general encaminada a encontrar otras fuentes de fondo para proyectos de las Naciones Unidas relativos a Chernobyl, ha enviado cartas a jefes de empresas privadas de todo el mundo en las que ha recabado su participación en la tarea de mitigar los problemas que plantean las consecuencias de este accidente. | UN | ٣٤٧ - وفي إطار استراتيجية عامة للتمويل ترمي إلى تحديد مصادر إضافية لتمويل مشاريع منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بتشرنوبيل، وجه منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل رسائل إلى رؤساء مؤسسات القطاع الخاص في العالم كله يطلب إليهم فيها مشاركتهم في تخفيف حدة المشاكل المترتبة على نتائج هذا الحادث. |
En Haití, un equipo conjunto del Departamento de Asuntos Humanitarios y del PNUD fue desplegado para apoyar al Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria inmediatamente después de la intervención de las Naciones Unidas en septiembre de 1994. | UN | وفي هايتي، تم وزع فريق مشترك بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدعم منسق اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية، وذلك بعد اﻹجراء الذي اتخذته اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مباشرة. |
El mecanismo principal de coordinación internacional es el Comité Cuatripartito para la coordinación de las actividades relacionadas con el accidente de Chernobyl, que está compuesto por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, que actúa como Coordinador de las Naciones Unidas de la Cooperación Internacional para Chernobyl, y los ministros responsables de las cuestiones relacionadas con Chernobyl de los tres Estados más afectados. | UN | ٦٦ - إن اﻵلية الرئيسية للتنسيق الدولي هي اللجنة رباعية اﻷطراف لتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتشرنوبيل، التي تتألف من وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، بصفته منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل، والوزراء المسؤولين عن الشؤون المتصلة بتشرنوبيل في الدول الثلاث اﻷكثر تضررا من الكارثــة. |
Insta a los Estados Miembros que participen en la fuerza multinacional a que cooperen con el Secretario General y coordinen estrechamente sus actividades con el Coordinador de las Naciones Unidas de la asistencia humanitaria para el Zaire oriental y con las operaciones de socorro humanitario pertinentes; | UN | ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمين العام وأن تنسق بصورة وثيقة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في شرق زائير ومع عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية ذات الصلة؛ |
La MINUEE y el Coordinador de las Naciones Unidas de la Asistencia Humanitaria en Asmara continúan las conversaciones con las autoridades de Eritrea con respecto a la necesidad de informar a las personas desplazadas sobre los peligros de los regresos prematuros a algunos poblados, especialmente a los situados cerca de las antiguas líneas fronterizas. | UN | 36 - وتواصل البعثة ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في أسمرا المناقشات مع السلطات الإريترية بشأن الحاجة إلى إعلام المشردين بمخاطر العودة قبل الأوان إلى بعض القرى ولا سيما تلك الواقعة بالقرب من خطي المواجهة السابقين. |