"coordinador de las naciones unidas para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمم المتحدة لتنسيق
        
    Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    En una segunda fase, esas 97 familias, con la ayuda de un experto, construyeron nuevos hogares con contribuciones del PNUD, de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (UNDRO) y del Gobierno de Suiza. UN وفي مرحلة ثانية، بنت هذه اﻷسر وعددها ٩٧ اسرة ، بمساعدة أحد الخبراء منازل جديدة بمساهمات من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات الاغاثة في حالات الكوارث، وحكومة سويسرا.
    El esfuerzo para reformar los programas humanitarios de las Naciones Unidas se remonta por lo menos a la creación de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (UNDRO) en 1972. UN إن الجهود الرامية الى إصلاح برامج اﻷمـم المتحدة للمعونة الانسانية تعود على اﻷقل الى وقـت إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث في ١٩٧٢.
    22. Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre UN ٢٢ - مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Al respecto, se pidió al Secretario General que velara por que se facilitaran medios adecuados a la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre. UN وطلب الى اﻷمين العام، في هذا الشأن، أن يكفل توفير الوسائل الكافية لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    b) Informe del Secretario General sobre la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (A/47/288-E/1992/94); UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث )A/47/288-E/1992/94(؛
    Además, la OACNUR ha negociado el acceso a las reservas constituidas por organismos tales como la Junta Sueca de Servicios de Salvamento, el Sistema Noruego de Preparación para Situaciones de Emergencia (NOREPS) y a la reserva de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (UNDRO) en Pisa. UN وعلاوة على ذلك، تفاوضت المفوضية بشأن استخدام المخزون الاحتياطي الذي تحتفظ به بعض الوكالات مثل المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ والشبكة النرويجية للتأهب لحالات الطوارئ، والمخزون الاحتياطي الذي يحتفظ به مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث في بيسا.
    El Secretario General debería enviar una carta a todos los coordinadores residentes destacando las " responsabilidades de alerta temprana " que tienen y confirmando su función de representantes del Departamento de Asuntos Humanitarios/Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre. UN ويجب أن يبعث اﻷمين العام برسالة إلى جميع المنسقين المقيمين يحدد لهم فيها " مسؤولياتهم في مجال اﻹنذار المبكر " ويؤكد لهم فيها مرة أخرى دورهم بوصفهم ممثلين تابعين لدائرة الشؤون اﻹنسانية/مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    17. Se debe establecer en forma explícita en qué medida la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (UNDRO) puede desviarse de las instrucciones administrativas de las Naciones Unidas. UN ١٧ - ينبغي أن يحدد بوضوح الحالات التي يجوز فيها لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث الخروج على التعليمات اﻹدارية لﻷمم المتحدة ونطاق ذلك.
    El Departamento absorbió las funciones y responsabilidades que correspondían anteriormente a la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (UNDRO) y al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales al igual que las funciones llevadas a cabo en diversos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد أخذت هذه اﻹدارة المهام والمسؤوليات التي كان يقوم بها سابقا مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث والعقد الدولي للحد من الكوارث وكذلك تلك التي كانت تقوم بها إدارات مختلفة في اﻷمانة العامة.
    c Incluye 306.134 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre. UN )ج( يشمل مبلغ ١٣٤ ٣٠٦ دولارا من الصندوق الاستئماني لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    (UN–A–40–111) Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre UN (UN-A-40-111) مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ(
    (UN–B–40–111) Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre UN (UN-B-40-111) مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre para 1999, al 30 de junio de 1999 UN التبرعات المعقودة أو المسددة للصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ لعام ١٩٩٩ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    46. La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), conjuntamente con la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (UNDRO), cuyas funciones cumple actualmente el Departamento de Asuntos Humanitarios, organizó un simposio regional sobre el Decenio en Asia y el Pacífico y un cursillo sobre la aplicación de la tecnología espacial en la lucha contra los desastres naturales. UN ٤٦ - نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بالاشتراك مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث، الذي تقوم بمهامه اﻵن إدارة الشؤون اﻹنسانية، ندوة عن العقد في آسيا والمحيط الهادئ وحلقة عمل عن تطبيق التكنولوجيا الفضائية في مكافحة الكوارث الطبيعية.
    El papel y las funciones del Departamento de Asuntos Humanitarios (en calidad de sucesor de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre) interesan tanto al Consejo Económico y Social, como a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويشكل دور ووظيفة ادارة الشؤون اﻹنسانية )خلفا لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻹغاثة في حالات الكوارث( اليوم مصدر اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة ومجلس اﻷمن على حد سواء.
    Tomando nota con reconocimiento de la asistencia de socorro prestada a Tokelau por la Potencia administradora, otros Estados Miembros y las organizaciones internacionales, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre, después de los desastres naturales causados por el ciclón Ofa en febrero de 1990, UN وإذ تلاحظ مع التقدير مساعدات اﻹغاثة التي نالتها توكيلاو من الدولة القائمة باﻹدارة ومن دول أعضاء أخرى ومنظمات دولية وخصوصا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث، عقب الكوارث الطبيعية التي سببها إعصار أوفا الحلزوني في شباط/فبراير ٠٩٩١،
    El Secretario General debería enviar una carta a todos los coordinadores residentes destacando las " responsabilidades de alerta temprana " que tienen y confirmando su función de representantes del Departamento de Asuntos Humanitarios/Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (UNDRO). UN ويجب أن يبعث اﻷمين العام برسالة إلى جميع المنسقين المقيمين يحدد لهم فيها " مسؤولياتهم في مجال اﻹنذار المبكر " ، ويؤكد لهم فيها مرة أخرى دورهم بوصفهم ممثلين تابعين ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية/مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    En 1986, como parte de un grupo de medidas destinadas a dar más publicidad a las actividades de prevención de desastres que han sido siempre parte del mandato del Departamento de Asuntos Humanitarios y su predecesor la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre (UNDRO), se creó un premio anual de prevención de desastres con apoyo financiero de la Fundación Sasakawa. UN ٩٨ - في عام ١٩٨٦، وكجزء من سلسلة التدابير المصممة لزيادة التعريف بأنشطة الوقاية من الكوارث والتي كانت دائما جزءا من ولاية إدارة الشؤون اﻹنسانية وسابقها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث، أنشئت جائزة سنوية في مجال الوقاية من الكوارث بدعم مالي من مؤسسة ساساكاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more