"coordinador del año" - Translation from Spanish to Arabic

    • منسق السنة
        
    • تنسيق للسنة
        
    • التنسيق للسنة
        
    • الرائدة لأنشطة السنة
        
    • الرائدة للسنة
        
    • منسقا لأنشطة السنة
        
    • تنسيق لها
        
    • بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية
        
    También felicita al Coordinador del Año Internacional de la Familia por los esfuerzos que ha hecho por sensibilizar y movilizar a la opinión pública a ese respecto. UN كما أن وفدها يحيي الجهود التي يبذلها منسق السنة الدولية لﻷسرة لتوعية الرأي العام في هذا الشأن وتعبئته.
    Será vastamente distribuido en Francia y será también enviado a nuestros representantes en el extranjero y al Coordinador del Año Internacional en Viena. UN وسيوزع على نطاق واسع في فرنسا وسيرسل كذلك الى نظرائنا اﻷجانب والى منسق السنة الدولية في فيينا.
    A ello ha contribuido, de manera decisiva, la labor desarrollada durante el proceso preparatorio por el Coordinador del Año Internacional de la Familia, Sr. Sakolski. UN وقد قدم منسق السنة الدولية لﻷسرة، السيد سوكالسكي، مساهمة حاسمـــــة أثناء العملية التحضيرية.
    Dada su función relevante de centro Coordinador del Año Internacional de los Voluntarios, los VNU han ampliado considerablemente el círculo de sus socios. UN وإذ تعزز برنامج متطوعي الأمم المتحدة بفضل دوره كمركز تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، وسع إلى حد كبير قاعدة الشراكة التي يعمل من خلالها.
    Las resoluciones se basan en la labor coordinada por el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en su calidad de Coordinador del Año. UN 2 - واعتمدت القرارات على العمل المتناسق الذي اضطلع به برنامج متطوعي الأمم المتحدة بصفته مركز التنسيق للسنة.
    En su 12º período de sesiones, el Coordinador del Año informó al Comité sobre los preparativos del Año. UN وفي دورتها الثانية عشرة، استمعت اللجنة الى إحاطة قدمها منسق السنة.
    El Coordinador del Año Internacional incluyó en el calendario de actividades numerosos proyectos de esta naturaleza; convendría que durante el Decenio se siguiera dando publicidad a las actividades organizadas por las poblaciones indígenas. UN وقد أدرج منسق السنة الدولية مشاريع كثيرة من هذا النوع في جدول الوقائع. وسيكون من المستحسن الاستمرار في الدعاية لوقائع السكان اﻷصليين خلال العقد.
    También quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias al Coordinador del Año Internacional de la Familia, el Sr. Henryk Sakolski, por el apoyo que nos prestó, así como para felicitarlo a él y a sus colaboradores por el excelente trabajo realizado hasta el momento. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لشكر منسق السنة الدولية لﻷسرة السيد هنريك سوكالسكي على الدعم الذي قدمه لنا ولتهنئته هو وزملائه على العمل الممتاز الذي تم القيام به حتى اﻵن.
    Reconocemos profundamente la fructífera labor llevada a cabo por la Secretaría de las Naciones Unidas y las reuniones regionales preparatorias y agradecemos, en particular, al Sr. Sakolski, Coordinador del Año Internacional de la Familia. UN ونحن نقدر تقديرا عميقا العمل المثمر الذي تقوم به اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والجلسات التحضيرية اﻹقليمية، وخاصة جهود السيد ساكولسكي، منسق السنة الدولية لﻷسرة.
    13. Invita al Coordinador del Año Internacional de la Familia a que informe al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente acerca de las actividades en materia de prevención del delito y justicia penal que se hayan emprendido en observancia de ese Año; UN ٣١ ـ يدعو منسق السنة الدولية لﻷسرة الى تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عن اﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي اضطلع بها احتفاء بمناسبة السنة؛
    13. Invita al Coordinador del Año Internacional de la Familia a que informe al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente de las actividades en materia de prevención del delito y justicia penal que se hayan emprendido en observancia de ese Año; UN ٣١ ـ يدعو منسق السنة الدولية لﻷسرة الى تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عن اﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي اضطلع بها احتفاء بمناسبة السنة؛
    El Coordinador del Año hizo una declaración ante el Comité. UN وأدلى منسق السنة بكلمة أمام اللجنة.
    En la misma sesión, formuló una declaración introductoria el Coordinador del Año Internacional de las Personas de Edad de la División de Política Social y Desarrollo. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، قدم منسق السنة الدولية لكبار السن، شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، بيانا استهلاليا.
    Luego de celebrar consultas con el Coordinador del Año Internacional de la Familia, deseo sugerir que, dada la situación actual, la Asamblea General trate el proyecto de resolución en una de sus últimas sesiones del cuadragésimo séptimo período de sesiones y, de esa manera, facilite en gran medida las actividades preparatorias del Año Internacional de la Familia. UN وإلحاقا بالمشاورات التي أجريت مع منسق السنة الدولية لﻷسرة، أود أن أقترح، بالنظر إلى مقتضيات الحالة، أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار في واحدة من آخر جلسات دورتها السابعة واﻷربعين، فتيسر بذلك إلى حد بعيد العملية التحضيرية للسنة الدولية لﻷسرة.
    He sido informado de que en agosto el Coordinador del Año, durante su visita a Nueva York, planteó la idea de adelantar la consideración del proyecto de resolución a los presidentes de los grupos regionales, y que éstos acordaron informar a sus grupos respectivos en detalle sobre la cuestión. UN ولقد أبلغت أن مسألة التبكير في البت في القرار قد عرضها منسق السنة على رؤساء المجموعات اﻹقليمية في آب/أغسطس خلال زيارته نيويورك، وأن كلا منهم وافق على إعلام مجموعته بالتفصيل عن المسألة.
    5. Encomia al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por su labor como centro Coordinador del Año Internacional de los Voluntarios y lo alienta a que siga apoyando el reconocimiento, la facilitación y la promoción del voluntariado y el establecimiento de redes de voluntarios. UN 5 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لما قام به من أعمال كجهة تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة مساندته للإشادة بالتطوع وتيسيره والترويج له، وإقامة شبكة تربط بين المهتمين به.
    El Departamento, en particular la División de Política Social y Desarrollo, actuó como órgano Coordinador del Año dentro del sistema, así como en los preparativos del Decenio para la erradicación de la pobreza proclamado por la Asamblea en su resolución 50/107. UN وعملت هذه اﻹدارة، ولا سيما شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، كجهة تنسيق للسنة الدولية داخل المنظومة، كما عملت كجهة تنسيق لﻷعمال التحضيرية لعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٧.
    14. El Comité Preparatorio invita al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, Coordinador del Año Internacional de los Voluntarios, a que presente un informe sobre el papel de los voluntarios en la promoción del desarrollo social y haga propuestas al respecto. UN ١٤ - تدعو اللجنة التحضيرية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، ومركز التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، إلى تقديم تقرير عن دور التطوع في تعزيز التنمية الاجتماعية وتقديم مقترحات بهذا الشأن.
    El informe fue preparado por la FAO en su calidad de organismo Coordinador del Año Internacional del Arroz en colaboración con gobiernos, organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organizaciones no gubernamentales. UN وهو من إعداد الفاو باعتبارها المنظمة الرائدة لأنشطة السنة الدولية للأرز وبالتعاون مع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    La Asamblea designó a la UNESCO como organismo Coordinador del Año Internacional, que se lanzó en la sede de la UNESCO el 18 de febrero de 2010. UN 8 - عينت الجمعية اليونسكو لتكون الوكالة الرائدة للسنة الدولية، التي جرى إطلاقها في مقر اليونسكو في 18 شباط/فبراير 2010.
    · Se designa al Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación Coordinador del Año, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas; UN تعيين الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر منسقا لأنشطة السنة الدولية بالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    6. Designa al Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible como secretaría y al Consejo Económico y Social como órgano Coordinador del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza; UN " ٦ - تسمي ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أمانة للسنة الدولية للقضاء على الفقر والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هيئة تنسيق لها.
    5. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que presten atención al Año en su labor ordinaria y en sus reuniones pertinentes y a que sigan colaborando con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, Coordinador del Año, a fin de que se reconozcan plenamente las aportaciones de los voluntarios en las esferas de que se ocupan; UN " 5 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي في عملها العادي وفي اجتماعاتها ذات الصلة، عناية للسنة الدولية وأن تواصل التعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية وذلك لكفالة الاعتراف التام بإسهامات المتطوعين في مجالات اهتمام كل منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more