"coordinador residente y coordinador de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنسق المقيم ومنسق الشؤون
        
    • والمنسق المقيم ومنسق الشؤون
        
    De lo contrario, se debería encontrar de inmediato un sustituto que ejerciera simultáneamente las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos humanitarios. UN وإلا فإنه ينبغي تعيين شخص فورا كبديل ليؤدي في ذات الوقت مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    El componente II es responsabilidad del Representante Especial Adjunto, que desempeña también las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN 149 - وسيرأس الدعامة الثانية نائب الممثل الخاص، الذي يعمل أيضا بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    15.00 horas Exposición del Sr. Nigel Fisher, Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios en Haití UN 00/15 إحاطة من السيد نايجل فيشر، نائب الممثل الخاص للأمين العام، المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي
    Sólo en los casos en que el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Comité Permanente entre Organismos determinaran que la misma persona no podía cumplir las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos humanitarios se nombraría a un coordinador de asuntos humanitarios por separado. UN ولا يعين منسق مستقل للشؤون الإنسانية إلا في الحالات التي يؤكد فيها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أنه يتعذر على شخص واحد الاضطلاع بمهام كل من المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    En esa resolución, el Consejo de Seguridad acogió favorablemente mi recomendación de que la BINUB estuviese dirigida por un Representante Ejecutivo del Secretario General, que también desempeñaría los cargos de Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN ورحب المجلس في ذلك القرار بتوصيتي بأن يرأس المكتب المتكامل ممثل تنفيذي للأمين العام، يتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة.
    Ello se debió principalmente a la escala sin precedentes del desastre y a las situaciones complejas ya existentes en Banda Aceh y en las regiones septentrional y oriental de Sri Lanka, que exigían un enfoque más integrado, así como la aplicación de criterios de neutralidad e imparcialidad en la prestación de asistencia, labor encomendada al Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN وكان ذلك بصورة رئيسية يرجع إلى حجم الكارثة غير المسبوق والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في منطقة باندا آتشه والأجزاء الشمالية والشرقية من سري لانكا التي تطلبت نهجاً أكثر تكاملاً فضلاً عن حيادية ونزاهة المساعدة وهو ما تكفل به المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Ello se debió principalmente a la escala sin precedentes del desastre y a las situaciones complejas ya existentes en Banda Aceh y en las regiones septentrional y oriental de Sri Lanka, que exigían un enfoque más integrado, así como la aplicación de criterios de neutralidad e imparcialidad en la prestación de asistencia, labor encomendada al Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN وكان ذلك بصورة رئيسية يرجع إلى حجم الكارثة غير المسبوق والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في منطقة باندا آتشه والأجزاء الشمالية والشرقية من سري لانكا التي تطلبت نهجاً أكثر تكاملاً فضلاً عن حيادية ونزاهة المساعدة وهو ما تكفل به المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS UN التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والتنسيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام /المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General para la recuperación y la gobernanza, que es también el Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios, se encargó de gestionar la colaboración mediante una serie de mecanismos, como la celebración de reuniones quincenales del equipo en el país en las que se coordinaron las cuestiones administrativas, operacionales y de carácter sustantivo de los programas. UN وتولى نائب الممثل الخاص للأمين العام للإنعاش والحوكمة، الذي يشغل أيضا منصب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، إدارة شؤون التعاون عن طريق مجموعة مختلفة من الآليات، كان منها اجتماعات تعقدها الأفرقة القطرية مرة كل أسبوعين لتنسق بين المسائل البرنامجية الإدارية والتشغيلية والفنية.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General encargado de la UNMIS, en su capacidad de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios y jefe del equipo de las Naciones Unidas en el país, es responsable de todo el Sudán, en tanto que, en su capacidad de Jefe Adjunto de la Misión, su ámbito de responsabilidad se limita al mandato concreto de la UNMIS. UN فنائب الممثل الخاص للأمين العام بالبعثة، بصفته المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية ورئيس فريق الأمم المتحدة القطري، هو المسؤول عن السودان بأسره، في حين يقتصر مجال المسؤولية المنوطة به بصفته نائب رئيس البعثة، على الولاية المحددة للبعثة.
    Se encargaría de la dirección del segundo componente de la UNAMA un Representante Especial Adjunto de Socorro, Recuperación y Reconstrucción, quien desempeñaría las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos humanitarios, así como de oficial designado para la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN 106 - سيرأس المكون الثاني التابع للبعثة ، نائب للممثل الخاص لشؤون الإغاثة والإنعاش والتعمير، وسوف يؤدي مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، فضلا عن تعيينه مسؤولا رسميا عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
    El pilar II estaría encabezado por un Representante Especial Adjunto del Secretario General quien tendría a su cargo las funciones de socorro, recuperación y reconstrucción, se desempeñaría como Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos humanitarios y sería el oficial designado para las cuestiones de seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN 20 - وسيرأس الدعامة الثانية نائب للممثل الخاص للأمين العام الذي سيكون مسؤولا عن شؤون الإغاثة والإنعاش والتعمير، وسوف يؤدي مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، فضلا عن تعيينه مسؤولا رسميا عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
    En el cuartel general de la UNMIS en Jartum está la plana mayor de la Misión, integrada por el Representante Especial del Secretario General, el Representante Especial Adjunto Principal, el Representante Especial Adjunto/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios y el Comandante de la Fuerza. UN 12 - وتستضيف البعثة في مقرها بالخرطوم فريق إدارة البعثة الرفيع المستوى، الذي يضم الممثل الخاص للأمين العام، والنائب الرئيسي للممثل الخاص، ونائب الممثل الخاص/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، وقائد القوة.
    El Coordinador Adjunto de Asuntos Humanitarios tendrá su base permanente en El Fasher, junto a la UNAMID. Esa ubicación garantizará la coordinación y el enlace periódicos entre el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios y la UNAMID. UN سيتخذ نائب منسق الشؤون الإنسانية مقرا دائما له داخل موقع العملية المختلطة في الفاشر، مما سيضمن انتظام التنسيق والاتصال بين نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان والعملية المختلطة.
    c Incluye a la OIM, la Oficina del Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios, los Centros de Información de las Naciones Unidas y el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas. UN (ج) تشمل المنظمة الدولية للهجرة، ومكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، ودوائر الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios dirigirá las actividades programáticas en las esferas funcionales de asistencia humanitaria, desarme, desmovilización y reintegración, retorno, recuperación y reintegración, coordinación de las actividades de desarrollo, protección, VIH/SIDA y cuestiones de género. UN 15 - وسيوجِّه نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية الأنشطة البرنامجية في المجالات الوظيفية للمساعدة الإنسانية؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والعودة والإنعاش وإعادة الإدماج؛ وتنسيق التنمية؛ والحماية؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والمسائل الجنسانية.
    La Comisión Consultiva observa en los párrafos 20 a 25 del documento A/C.5/56/25/Add.4 que el Representante Especial Adjunto del Secretario General que dirigiría el pilar II se encargaría de las funciones de socorro, recuperación y reconstrucción y tendría funciones de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos humanitarios. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات 20 إلى 25 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4)) أن نائب الممثل الخاص للأمين العام الذي يرأس الدعامة الثانية سيكون مسؤولا عن شؤون الإغاثة والإنعاش والتعمير وسوف يؤدي مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Por intermedio del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo a la Gobernanza, el Desarrollo y la Coordinación de Asuntos Humanitarios (Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios), se seguirán reforzando las sinergias basadas en los programas, entre la UNMIT y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a fin de prestar una asistencia coordinada al pueblo y al Gobierno de Timor-Leste. UN ومن خلال نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية (المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية)، سيتواصل تعزيز أوجه التآزر القائمة على البرامج بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، من أجل تقديم مساعدة منسقة إلى شعب تيمور - ليشتي وحكومتها.
    Las actividades humanitarias en Darfur seguirán siendo competencia del Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS, y se mantendrá un estrecho enlace entre la UNAMID y la UNMIS en todo lo referente a esas actividades. UN وستبقى عملية تقديم المساعدة الإنسانية في دارفور تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام، والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، وسيكون هناك اتصال وثيق بين العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتصل بالعمليات الإنسانية في دارفور.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas preside las reuniones del equipo humanitario en el país con el apoyo de la Oficina de Coordinación Integrada del Desarrollo y Asuntos Humanitarios, y coordina la preparación del plan regional de respuesta. UN ويرأس نائب الممثل الخاص للأمين العام، والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري للعمل الإنساني بدعم من مكتب التنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية، وينسق إعداد خطة الاستجابة الإقليمية.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios preside también la junta de examen de los proyectos que se ejecutarán en el Iraq como parte de la respuesta de emergencia organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para la crisis en la República Árabe Siria. UN ويرأس أيضا نائب الممثل الخاص للأمين العام، والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية مجلس استعراض المشاريع التي تنفذ في العراق في إطار الاستجابة الطارئة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لمواجهة الأزمة في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more