"coordinadores especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • منسقين خاصين
        
    • المنسقين الخاصين
        
    • المنسقون الخاصون
        
    • منسقون خاصون
        
    • منسق خاص
        
    • منسِّقين خاصين
        
    • للمنسقين الخاصين
        
    • منسّقين خاصّين
        
    • تنسيق خاصة
        
    • جهة اتصال مخصصة
        
    También deberemos nombrar coordinadores especiales sobre la ampliación de la composición de la Conferencia y sobre la revisión de la agenda. UN وسوف يلزم أيضا أن نعين منسقين خاصين معنيين بزيادة عدد أعضاء المؤتمر وأيضا باعادة النظر في جدول اﻷعمال.
    Aunque, en lo que va de año, nuestra labor permanece estancada, el nombramiento de los cuatro coordinadores especiales constituye una medida que no debe infravalorarse. UN وفي حين أن مسيرتنا قد تعثرت حتى اﻵن هذا العام، فإن تعيين أربعة منسقين خاصين إنما هي خطى لا يستهان بها.
    Nos complace la decisión de la Conferencia de Desarme de nombrar dos coordinadores especiales para que examinen la cuestión de su programa y de su composición. UN ونرحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بتعيين منسقين خاصين لاستعراض مسألة جدول أعماله وعضويته.
    Finlandia desea dar las gracias a los cuatro coordinadores especiales por sus amplios informes y consideramos importante que puedan proseguir su labor. UN وتود فنلندا أن تشكر المنسقين الخاصين اﻷربعة على تقاريرهم الشاملة. ومن المهم في رأيها أن يتمكنوا من مواصلة عملهم.
    Mi delegación desea, en primer lugar, agradecer a los cuatro coordinadores especiales por los excelentes informes que nos han ofrecido. UN ويود وفد بلدي، بادئ ذي بدء، أن يشكر المنسقين الخاصين اﻷربعة على التقارير الممتازة التي قدموها لنا.
    Llegado a este punto, probablemente debería manifestar nuestro agradecimiento a los cuatro coordinadores especiales de la Conferencia por su labor y por su apoyo. UN في هذه المرحلة قد يكون من المناسب أن أعرب عن تقديرنا ودعمنا للعمل الذي يقوم به المنسقون الخاصون اﻷربعة للمؤتمر.
    Dado que no pudieron nombrarse coordinadores especiales sobre la ampliación de la composición, el examen de la agenda y la manera de mejorar el funcionamiento de la Conferencia, ésta no pudo realizar ninguna labor útil en esas esferas. UN وفي ضوء عدم إمكانية تعيين منسقين خاصين حول موضوعات توسيع العضوية واستعراض جدول مؤتمر نزع السلاح وتحسين أداء عمل المؤتمر فلم يتمكن المؤتمر كذلك من تحقيق أي عمل مفيد في تلك الموضوعات.
    El principal logro de la Conferencia fue el nombramiento de cuatro coordinadores especiales cuya labor sentó las bases —así cabe esperarlo— para un 1998 más exitoso. UN وكان اﻹنجاز الرئيسي للمؤتمر تعيين أربعة منسقين خاصين أرسى عملهم اﻷساسي، كما نأمل، لسنة أكثر نجاحا في ١٩٩٨.
    También se vienen celebrando consultas sobre el nombramiento de coordinadores especiales que se encarguen de la agenda y de la ampliación del número de integrantes de la Conferencia, algo de lo que aquí no se ha hablado. UN كذلك جرت مشاورات بشأن تعيين منسقين خاصين معنيين بجدول اﻷعمال، وبتوسيع عضوية المؤتمر لم يرد ذكرها هنا.
    Podemos aceptar asimismo las decisiones de nombrar coordinadores especiales que se encarguen de la ampliación de la composición de la Conferencia, de la agenda de ésta y de la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    Además, tenemos a la vista varias propuestas para designar coordinadores especiales. UN وبعد ذلك، معروضة علينا أيضاً عدة اقتراحات بشأن تعيين منسقين خاصين.
    Les he pedido que hagan preguntas en relación con los cuatro comités ad hoc y el nombramiento de tres coordinadores especiales. UN وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    El fruto de todos nuestros esfuerzos se limita al nombramiento de los cuatro coordinadores especiales. UN وكل ما يمكن أن يظهر نتيجة لجهودنا هو تعيين أربعة منسقين خاصين.
    Usted puede afirmar justificadamente que, al final de la segunda parte del período de sesiones, ha conseguido lograr progresos en lo referente al nombramiento de cuatro coordinadores especiales. UN ولكم أن تفخروا بحق بأنكم أحرزتم تقدماً بتعيين أربعة منسقين خاصين في نهاية دورتنا الثانية.
    Si debiéramos incluir su declaración en el informe, también quisiera que se incluyeran los informes de los coordinadores especiales. UN فإذا ما أردنا إدراج بيانكم في التقرير فبودي أيضاً أن نشمل بذلك تقارير المنسقين الخاصين أيضاً.
    Apoyaremos activamente la labor de los actuales coordinadores especiales y de los que podrían ser nombrados más adelante. UN وسنؤيد المنسقين الخاصين الحاليين، والمنسقين الخاصين الذين نأمل تعيينهم في المستقبل، تأييداً نشيطاً في أعمالهم.
    Dos de los coordinadores especiales han pedido a las delegaciones que aporten contribuciones por escrito. UN وكان اثنان من المنسقين الخاصين قد طلبوا من الوفود أن تقدم إسهامات خطية.
    Me complace saber que ha tomado la iniciativa de entablar consultas sobre la designación de tres coordinadores especiales. UN ولقد سعدت حين علمت أنكم بدأتم من تلقاء أنفسكم عقد مشاورات لتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة.
    Hay delegaciones que han expresado el deseo de que los otros tres coordinadores especiales celebren consultas oficiosas abiertas a todos. UN وأعربت بعض الوفود عن رغبتها في أن يجري المنسقون الخاصون الثلاثة اﻵخرين مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع.
    Según las observaciones de los miembros del CAC, la coordinación de las actividades realizadas con las organizaciones no gubernamentales se lleva a cabo principalmente por intermedio de las oficinas de relaciones externas o mediante coordinadores especiales establecidos expresamente para esos fines. UN وحسب تعليقات أعضاء اللجنة، فإن اﻷنشطة مع المنظمات غير الحكومية تتولى تنسيقها بالدرجة اﻷولى مكاتب العلاقات الخارجية، أو يتولى ذلك منسقون خاصون عُينوا لتلك اﻷغراض على وجه التحديد.
    5. Volver a nombrar coordinadores especiales para examinar la posibilidad de revisar las cuestiones relativas a la agenda de la Conferencia, la ampliación de su composición y la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN خامساً، إعادة تعيين منسق خاص للنظر في استعراض جدول أعمال المؤتمر وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    En cuarto lugar, la designación de tres coordinadores especiales también goza de apoyo general. UN رابعاً، إن فكرة تعيين ثلاث منسِّقين خاصين تحظى هي الأخرى بتأييد الجميع.
    El Embajador Seibert de Alemania dijo que debería permitirse que los coordinadores especiales prosiguieran la labor en el UN وقد تحدث السفير سيبرت من ألمانيا عن السماح للمنسقين الخاصين بمواصلة عملهم أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Mi delegación está dispuesta a aceptar comités ad hoc sobre cualquier tema que sea posible y nombrar coordinadores especiales cuando sea necesario. UN إن وفد بلدي مستعد لقبول إنشاء لجان مخصّصة فيما يتعلق بأي بند حيثما يكون ذلك ممكنا ولتعيين منسّقين خاصّين عند الاقتضاء.
    En muchos países instituciones universitarias, grupos religiosos y cívicos y organizaciones no gubernamentales han participado en mecanismos coordinadores especiales. UN وقد اشتركت المؤسسات اﻷكاديمية والجماعات الدينية والمدنية والمنظمات غير الحكومية في آليات تنسيق خاصة في بلدان كثيرة.
    Hasta la fecha participan en la plataforma 177 coordinadores especiales que representan a 99 países. UN وحتى الآن تشارك في تلك المنصة 177 جهة اتصال مخصصة تمثل 99 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more