"coordinando sus actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق أنشطتها
        
    • تنسيق أنشطته
        
    • تنسيق جهودهما
        
    • تنسق أنشطتها
        
    • وتنسيق أنشطته
        
    • تنسيق أنشطتهما
        
    • بتنسيق أنشطتهما
        
    • ينسق أنشطته
        
    La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. UN وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    La Misión seguirá coordinando sus actividades con otros agentes clave, incluida la Unión Europea, así como con Belgrado y Pristina. UN وستواصل البعثة تنسيق أنشطتها مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، فضلا عن بلغراد وبريشتينا.
    10. El Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES) siguió coordinando sus actividades programáticas con el SELA, a través de contactos regulares con autoridades y funcionarios del Sistema. UN 10 - وواصل معهد التخطيط الاقتصادي والاجتماعي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنسيق أنشطته البرنامجية مع المنظومة الاقتصادية من خلال اتصالات منظمته مع مسؤولي المنظمة الاقتصادية وموظفيها.
    Sigue coordinando sus actividades en la esfera de los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويواصل المكتب تنسيق أنشطته المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El ONU-Hábitat y el PNUMA se han comprometido a aplicar la estrategia de neutralidad climática de las Naciones Unidas y a seguir coordinando sus actividades en esa esfera. UN 45 - وقد التزم موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المحايدة مناخيا واستمرا في تنسيق جهودهما في هذا المجال ويشارك موئل الأمم المتحدة في استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المحايدة مناخيا التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2010.
    La responsabilidad de las políticas pertinentes se divide entre gran número de ministerios e instituciones que no están necesariamente coordinando sus actividades. UN وتتوزع مسؤولية السياسات المعنية على عدد كبير من الوزارات والمؤسسات التي لا تنسق أنشطتها بالضرورة.
    El Grupo Temático de Paz y Seguridad de la Oficina siguió coordinando sus actividades. UN وواصلت مجموعة السلام والأمن بالمكتب تنسيق أنشطتها.
    La operación sigue coordinando sus actividades a nivel táctico con todas las partes interesadas en la lucha contra la piratería. UN وتواصل العملية تنسيق أنشطتها على الصعيد التكتيكي مع جميع الجهات المعنية بمكافحة القرصنة.
    El ACNUR debe seguir coordinando sus actividades con las de otros organismos de las Naciones Unidas a fin de aliviar la carga de algunos servicios y reparar los daños ambientales de las zonas en que se han asentado los refugiados. UN وينبغي أن تواصل المفوضية تنسيق أنشطتها مع أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في إعادة الخدمات المثقلة باﻷعباء وإصلاح اﻷضرار البيئية التي حدثت في المناطق التي استقر فيها اللاجئون.
    En Kosovo, las Naciones Unidas, la Unión Europea y la OSCE siguieron coordinando sus actividades de forma integrada, cooperando eficazmente con la fuerza internacional de seguridad bajo el mando de la OTAN. UN وفي كوسوفو واصلت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تنسيق أنشطتها بشكل متكامل، متعاونين بفعالية مع القوة الأمنية الدولية الخاضعة لقيادة الناتو.
    16.32 La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. UN 16-32 وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    16.32 La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. UN 16-32 وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    16.32 La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. UN 16-32 وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    16.32 La CEPE seguirá coordinando sus actividades con otras organizaciones internacionales a fin de utilizar eficazmente los recursos y evitar duplicaciones. UN 16-32 وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية.
    La Misión continúa coordinando sus actividades y cooperando con los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y otros agentes que trabajan en Somalia para asegurar un mayor acceso. UN وتواصل البعثة تنسيق أنشطتها والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في الصومال لكفالة زيادة سبل إيصال المساعدة.
    78. El Centro Panafricano de Preparación y Respuesta en Casos de Emergencia, de la OMS en Addis Abeba, ha seguido coordinando sus actividades con la OUA y prestando apoyo técnico a países africanos. UN ٧٨ - واستمر المركز الافريقي في أديس أبابا للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وهو مركز تابع لمنظمة الصحة العالمية، في تنسيق أنشطته مع منظمة الوحدة الافريقية وتقديم دعم تقني إلى البلدان الافريقية.
    El Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES) siguió coordinando sus actividades programáticas con el SELA, a través de contactos regulares con autoridades y funcionarios del Sistema. UN ٦ - واصل معهد التخطيط الاقتصادي والاجتماعي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنسيق أنشطته البرنامجية مع المنظومة الاقتصادية أيضا من خلال اتصالات منتظمة مع مسؤولي المنظمة الاقتصادية وموظفيها.
    La Directora añadió que la Unión Europea estaba apoyando el programa del FNUAP y reconoció que el VIH/SIDA era una cuestión importante, al tiempo que informó de que el Fondo estaba coordinando sus actividades con otros copatrocinadores del ONUSIDA. UN واعترفت المديرة بأن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز هي مسألة أساسية وأن الصندوق يعمل على تنسيق أنشطته مع مشتركين آخرين في رعاية اليونيدز.
    Por otra parte, los Estados participantes en los memorandos de entendimiento sobre el control por el Estado del puerto han seguido coordinando sus actividades en este campo. Por ejemplo, se siguen llevando a cabo campañas selectivas de inspección que se ejecutan conjuntamente y contribuyen a un uso más eficiente de los recursos y la información. UN 61 -وعلاوة على ذلك، مازالت الدول المشاركة في مذكرة التفاهم المتعلقة بالمراقبة التي تقوم بها دولة الميناء تنسق أنشطتها المتعلقة بهذا الموضوع.فعلى سبيل المثال، تجري حملات تفتيش مركزة مشتركة تزيد من كفاءة استخدام الموارد والمعلومات.
    Además de participar en una serie de reuniones, grupos de tareas y seminarios, la UIT sigue colaborando con la Liga en el desarrollo de las telecomunicaciones en la región árabe y coordinando sus actividades mediante el correspondiente intercambio de información. UN وفضلا عن المشاركة المتبادلة في عدد من الاجتماعات، وفي فرق العمل والحلقات الدراسية، يواصل الاتحاد تعاونه مع الجامعة على تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة العربية وتنسيق أنشطته عن طريق تبادل المعلومات.
    Por lo tanto, esperamos que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) continúen celebrando consultas y coordinando sus actividades a fin de reducir el impacto adverso del uso indebido de drogas y del tráfico de drogas en nuestras sociedades, pequeñas y vulnerables. UN ولذلك نأمل أن يستمر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة إستعمال المخدرات في التعاون وفي تنسيق أنشطتهما لتقليل اﻷثر الضار المترتب على إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها في بلداننا الصغيرة القليلة المناعة.
    El OIEA y la OMI están coordinando sus actividades en relación con los arreglos para casos de emergencia. UN ١٥٩ - تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية بتنسيق أنشطتهما المتعلقة بمسألة ترتيبات الاستجابة في حالات الطوارئ.
    21. En Haití, el FNUAP estuvo coordinando sus actividades con las de la OEA durante el reciente período de agitación política que desembocó en la suspensión de relaciones con el gobierno de facto y la creación del Plan de Acción Humanitaria. UN ٢١ - وفي هايتي، ما زال الصندوق ينسق أنشطته مع أنشطة منظمة الدول اﻷمريكية خلال الفترة الحالية التي يسودها الاضطراب السياسي الذي أدى إلى إيقاف العلاقات مع الحكومة القائمة ووضع خطة عمل إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more