En virtud del Acuerdo de Paz de Darfur, la operación deberá coordinar el apoyo logístico no bélico a los movimientos. | UN | وسيكون مطلوبا من العملية أيضا، بموجب اتفاق سلام دارفور، تنسيق الدعم اللوجستي غير القتالي المقدم إلى الحركات. |
En virtud del Acuerdo de Paz de Darfur, la operación deberá coordinar el apoyo logístico no bélico a los movimientos. | UN | وسيكون مطلوبا من العملية أيضا، بموجب اتفاق سلام دارفور، تنسيق الدعم اللوجستي غير القتالي المقدم إلى الحركات. |
En esa oportunidad, se amplió la capacidad del Director de Administración de coordinar el apoyo administrativo y logístico de las actividades de mando en todo el teatro de operaciones. | UN | فقد منح آنذاك مدير الشؤون اﻹدارية دورا متزايدا في تنسيق الدعم اﻹداري والسوقي لعمليات القيادة في كامل مسرح العمليات. |
:: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz | UN | عقد اجتماعات مع الإيغاد، واللجنة الثلاثية، والشركاء الآخرين لتخطيط وتنسيق الدعم والمساعدة لعملية السلام |
En este contexto, permítaseme encomiar a la Presidencia del Grupo de Apoyo de las Actividades Relativas a las Minas por sus esfuerzos por coordinar el apoyo de los donantes. | UN | واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين. |
:: Organización de reuniones con donantes para coordinar el apoyo de los donantes a la reforma del sistema judicial | UN | :: تنظيم اجتماعات مع الجهات المانحة لتنسيق الدعم المقدم من المانحين لإصلاح النظام القضائي |
coordinar el apoyo sustantivo, según proceda, para los órganos subsidiarios del Consejo tales como la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y el Comité de Recursos Naturales; | UN | القيام عند الاقتضاء بتنسيق الدعم الفني ﻷجهزة المجلس الفرعية مثل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة الموارد الطبيعية؛ |
La conferencia celebrada en Estocolmo permitió coordinar el apoyo internacional y avanzar hacia la reconstrucción bajo la égida de las Naciones Unidas y del Gobierno del Líbano. | UN | ومكننا مؤتمر استكهولم من تنسيق الدعم الدولي ومن المضي نحو إعادة الإعمار تحت إشراف الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية. |
iv) coordinar el apoyo logístico no bélico a los movimientos; | UN | ' 4` تنسيق الدعم اللوجستي المقدم للحركات لأغراض غير قتالية؛ |
iv) coordinar el apoyo logístico no bélico a los movimientos; | UN | ' 4` تنسيق الدعم اللوجستي المقدم للحركات لأغراض غير قتالية؛ |
El Programa se encarga de coordinar el apoyo al OSACT. | UN | ويتولى البرنامج مسؤولية تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
La misión también ayudará a coordinar el apoyo técnico, financiero y logístico a las elecciones. | UN | وستساعد البعثة أيضاً في تنسيق الدعم التقني والمالي واللوجيستي اللازم للانتخابات. |
Su objetivo de coordinar el apoyo internacional para la erradicación de la pobreza actúa como vínculo esencial en apoyo del seguimiento integrado del logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وهدفه المتمثل في تنسيق الدعم الدولي من أجل القضاء على الفقر يعتبر بمثابة حلقة وصل رئيسية في دعم المتابعة المتكاملة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Reuniones mensuales con la Misión de Asistencia Fronteriza de la Unión Europea para coordinar el apoyo internacional a la administración de las fronteras y la seguridad en ellas | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الحدودية بهدف تنسيق الدعم الدولي لأمن الحدود وإدارتها |
Colaboración con el Grupo de Trabajo sobre Mecanismos de Asistencia para ayudar a coordinar el apoyo técnico a las partes relacionado con el artículo 5 | UN | التعاون مع فريق العمل المعني بآليات المساعدة من أجل المساعدة على تنسيق الدعم التقني المقدّم إلى الأطراف بموجب المادة 5 |
También se seguirá necesitando coordinar el apoyo interno e internacional para aumentar la capacidad de las fuerzas armadas. | UN | وستتواصل الحاجة إلى تنسيق الدعم على الصعيدين الدولي والمحلي لتعزيز قدرات الجيش اللبناني وإمكاناته. |
La UNSOA celebró dos reuniones del personal directivo superior para coordinar el apoyo a la AMISOM a nivel estratégico con el personal directivo superior de la UNSOM y la AMISOM. | UN | الصومال من أجل تنسيق الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي على المستوى الاستراتيجي. وعقد مدير المكتب |
Con el propósito de coordinar el apoyo a las fuerzas somalíes, se ha establecido en la UNSOA una célula específica a tal efecto. | UN | وقد أُنشئت، في مكتب دعم البعثة، خلية دعم مخصصة من أجل تنسيق الدعم المقدّم للجيش. |
Ese grupo seguirá reuniéndose periódicamente con objeto de intercambiar información sobre el proceso electoral y coordinar el apoyo internacional sobre el terreno. | UN | وسيواصل الفريق اجتماعاته بانتظام من أجل تقاسم المعلومات بشأن العملية الانتخابية وتنسيق الدعم الدولي على أرض الواقع. |
Continuaron las iniciativas a fin de coordinar el apoyo para la recuperación económica y la reconstrucción. | UN | 72 - استمرت الجهود الرامية إلى تنسيق دعم الانتعاش الاقتصادي والتعمير. |
Organización de reuniones con donantes para coordinar el apoyo de los donantes a la reforma del sistema judicial | UN | تنظيم اجتماعات مع الجهات المانحة لتنسيق الدعم المقدم من المانحين لإصلاح النظام القضائي |
En el informe se reitera asimismo el empeño del Secretario General en coordinar el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto a las iniciativas de desarrollo de esos tres grupos de países extremadamente vulnerables. | UN | وانتقل التقرير إلى إعادة تأكيد التزام الأمين العام بتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة ككل لجهود التنمية لتلك المجموعات الثلاث الأكثر ضعفا. |
:: Prestación de asesoramiento, por conducto del apoyo a las oficinas de condado, a 24 clubes de derechos humanos en 15 condados, a fin de realizar actividades de concienciación humanitaria y preparar información básica sobre los clubes para publicitarlos por medio de la Radio UNMIL y la prensa y coordinar el apoyo a los clubes en la organización de la conmemoración del Día de los Derechos Humanos | UN | :: تقديم المشورة، من خلال مكتب دعم المقاطعات إلى 24 ناديا من نوادي حقوق الإنسان في 15 مقاطعة للقيام بأنشطة التوعية المجتمعية وإعداد معلومات أساسية عن النوادي بغرض الإعلان عنها في إذاعة البعثة ووسائط الإعلام المطبوعة، وتقديم الدعم التنسيقي إلى النوادي في مجال تنظيم الاحتفالات بيوم حقوق الإنسان |
Las Naciones Unidas también podrían ayudar a encontrar colaboradores bilaterales apropiados y a coordinar el apoyo de los donantes a ese proceso. | UN | كما يمكن أن تتولى اﻷمم المتحدة تيسير التعرف على شركاء ثنائيين مناسبين وتنسيق دعم المانحين لهذه العملية. |