"coordinar la asistencia internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق المساعدة الدولية
        
    • لتنسيق المساعدة الدولية
        
    • وتنسيق المساعدة الدولية
        
    • تنسيق المساعدات الدولية
        
    • من تنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • تنسيق المعونة الدولية
        
    • بتنسيق المساعدة الدولية
        
    • وتنسيق المعونة الدولية
        
    Interposición de buenos oficios y apoyo técnico y logístico para contribuir a coordinar la asistencia internacional a Haití UN تقديم جهود المساعي الحميدة، والدعم التقني واللوجستي للمساعدة في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي
    El propósito era coordinar la asistencia internacional a fin de asegurar la complementariedad de los programas de diferentes donantes. UN وغرض البرنامج هو تنسيق المساعدة الدولية لضمان التكامل بين أنشطة مختلف المانحين.
    El propósito era coordinar la asistencia internacional a fin de asegurar la complementariedad de los programas de diferentes donantes. UN وغرض البرنامج هو تنسيق المساعدة الدولية لضمان التكامل بين أنشطة مختلف المانحين.
    El Gobierno debería intensificar sus esfuerzos por coordinar la asistencia internacional por conducto del Grupo de Coordinación de los Asociados. UN ينبغي أن تعزز الحكومة جهودها لتنسيق المساعدة الدولية عن طريق مجموعة التنسيق بين الشركاء.
    Mecanismos gubernamentales para orientar y coordinar la asistencia internacional. UN 25 - الآليات الحكومية لقيادة وتنسيق المساعدة الدولية.
    También prestaría asistencia al Centro de Mando Integrado para coordinar la asistencia internacional para la reforma del sector de la seguridad y la formulación por las autoridades locales de un plan y una estrategia para dicho sector. UN كما سيساعد مركز القيادة المتكاملة في تنسيق المساعدات الدولية المقدمة لإصلاح قطاع الأمن ووضع السلطات المحلية لرؤية واستراتيجية لقطاع الأمن.
    Cabe señalar que los organismos siguieron actualizando el Plan común de acción humanitaria y ayudaron a establecer un centro local de respuesta a los desastres y reducción de sus efectos con la participación del gobierno local y las ONG, lo cual permitió a la población coordinar la asistencia internacional, organizar la reconstrucción y hacer funcionar sistemas de alerta temprana (véase la recomendación 10). UN وقد ظلت الوكالات خاصة تقوم بتحديث `خطة العمل الإنسانية المشتركة` وساعدت على إنشاء مركز محلي للاستجابة للكوارث وللحد منها وذلك بمشاركة من الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية، مما مكّن السكان من تنسيق المساعدة الإنسانية وتنظيم عملية التعمير وتشغيل خدمات الإنذار المبكر (انظر التوصية 10).
    :: Apoyo técnico al Ministerio de Justicia para coordinar la asistencia internacional y el apoyo de los donantes al sistema de justicia UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم المقدم من الجهات المانحة لنظام العدالة
    Sus instrucciones iniciales consistían en prestar asistencia para lanzar un llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas y preparar informes e información para donantes y ayudar a coordinar la asistencia internacional. UN وكانت تعليماته الأولى متمثلة في المساعدة في توجيه نداء مشترك بين وكالات الأمم المتحدة، وكذلك إعداد تقارير ومعلومات من أجل المانحين والمساعدة في تنسيق المساعدة الدولية.
    Sin embargo, no todos los equipos de las Naciones Unidas en los países tienen la misma capacidad para coordinar la asistencia internacional. UN بيد أن قدرة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على تنسيق المساعدة الدولية ما زالت متفاوتة.
    En su calidad de Copresidente de las reuniones bisemanales con el Primer Ministro y las entidades bilaterales y multilaterales, el Representante Especial del Secretario General tiene la función primordial de coordinar la asistencia internacional a Haití. UN ويؤدي الممثل الخاص للأمين العام دوراً رئيسياً في تنسيق المساعدة الدولية المقدَّمة إلى هايتي، بوصفه رئيساً مشاركاً للاجتماعات التي تُعقَد كل أسبوعين مع رئيس الوزراء وجهات فاعلة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    La mayoría de los representantes de la comunidad internacional señalaron que las Naciones Unidas ocupaban una posición idónea para coordinar la asistencia internacional al comité especial. UN واعتبر معظم ممثلي المجتمع الدولي أنّ الأمم المتحدة هي الجهة الأكثر قدرة على تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى اللجنة الخاصة.
    La UNSMIL colabora estrechamente con todas las autoridades competentes y los principales asociados bilaterales e internacionales a fin de velar por una planificación integrada entre las diferentes dependencias de gobierno y coordinar la asistencia internacional a las actividades libias. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا عن كثب مع جميع السلطات المعنية وشركاء ثنائيين ودوليين أساسيين في ضمان التخطيط المتكامل بين مختلف أجزاء الحكومة وفي تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الجهود الليبية.
    c) coordinar la asistencia internacional a nivel municipal. UN )ج( تنسيق المساعدة الدولية المقدمة على مستوى البلديات.
    El sistema de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación para casos de desastre, administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha estado creando capacidades en las regiones expuestas a desastres para coordinar la asistencia internacional en casos de desastres importantes. UN 126 - وما فتئ نظام الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يقوم ببناء الخبرات في المناطق المعرضة للكوارث من أجل تنسيق المساعدة الدولية في الكوارث الكبرى.
    Las actividades se centran, en general, en el fomento de la capacidad de los gobiernos para coordinar la asistencia internacional y garantizar la plena participación nacional en este proceso para velar por su complementariedad con las prioridades nacionales. UN ذلك أن المحور الرئيسي العام لﻷنشطة يركز على القدرات المحسنة من جانب الحكومات لتنسيق المساعدة الدولية وضمان الملكية الوطنية لهذه العملية فيما يتصل بتكاملها مع اﻷولويات الوطنية.
    En diciembre de 2005 el Director General del Organismo, Sr. ElBaradei, organizó una reunión técnica especial para coordinar la asistencia internacional a la central nuclear de Armenia con la participación de países donantes. UN في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005، قام المدير العام للوكالة ، السيد البرادعي، بمشاركة دول مانحة أخرى بتنظيم اجتماع على مستوى الفنيين لتنسيق المساعدة الدولية لمحطة الطاقة النووية الأرمنية.
    :: Presidencia de reuniones mensuales con donantes internacionales, incluida la Unión Europea, a fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones y el despliegue de observadores internacionales UN :: ترؤس الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع المانحين الدوليين، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي، لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة للانتخابات ونشر المراقبين الدوليين
    b) Liderar el apoyo de las Naciones Unidas a la Conferencia de Diálogo Nacional y coordinar la asistencia internacional a la conferencia; UN (ب) تولي الريادة في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لمؤتمر الحوار الوطني وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى المؤتمر؛
    b) Liderar el apoyo de las Naciones Unidas a la Conferencia de Diálogo Nacional y coordinar la asistencia internacional a la Conferencia; UN (ب) تولي الريادة في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لمؤتمر الحوار الوطني وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى المؤتمر؛
    Apoyamos la recomendación del Secretario General de que se prorrogue el mandato de la UNAMA por un año más y respaldamos a las Naciones Unidas para que sigan desempeñando un papel fundamental con el fin de coordinar la asistencia internacional para la reconstrucción del Afganistán. UN ونؤيد توصية الأمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة لمدة عام آخر، ونؤيد مواصلة الأمم المتحدة الاضطلاع بدور محوري في تنسيق المساعدات الدولية في مجال تعمير أفغانستان.
    Cabe señalar que los organismos siguieron actualizando el Plan común de acción humanitaria y ayudaron a establecer un centro local de respuesta a los desastres y reducción de sus efectos con la participación del gobierno local y las ONG, lo cual permitió a la población coordinar la asistencia internacional, organizar la reconstrucción y hacer funcionar sistemas de alerta temprana (véase la recomendación 10). UN وقد ظلت الوكالات خاصة تقوم بتحديث `خطة العمل الإنسانية المشتركة` وساعدت على إنشاء مركز محلي للاستجابة للكوارث وللحد منها وذلك بمشاركة من الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية، مما مكّن السكان من تنسيق المساعدة الإنسانية وتنظيم عملية التعمير وتشغيل خدمات الإنذار المبكر (انظر التوصية 10).
    Apoyo técnico al Ministerio de Justicia para coordinar la asistencia internacional y el apoyo de los donantes al sistema de justicia UN تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمة لنظام العدالة
    De conformidad con la resolución 1870 (2009) del Consejo de Seguridad, en la que se encomienda a la UNMIS el mandato de coordinar la asistencia internacional para las unidades integradas conjuntas, la Misión está examinando actualmente posibilidades de un plan de apoyo que dé prioridad a tal efecto a las unidades en función de su ubicación. UN 21 - وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1870 (2009) الذي كلف البعثة بتنسيق المساعدة الدولية من أجل الوحدات المتكاملة المشتركة، تقوم البعثة حاليا باستعراض الخيارات من أجل وضع خطة دعم تولي الأولوية للوحدات فيما يتصل بمواقع تلك الوحدات.
    La Unidad de Asesoramiento Judicial ayudará al DIS a realizar las tareas incluidas en su mandato, y respaldará los esfuerzos del Gobierno del Chad por fortalecer la capacidad judicial, armonizar el sistema tradicional de justicia con el sistema formal, coordinar la asistencia internacional en el sector de la justicia, y facilitar el acceso a la justicia de todas las personas, especialmente los grupos vulnerables. UN وستقدم الوحدة الاستشارية للشؤون القضائية المساعدة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة لتنفيذ المهام الموكولة إليها، وإلى حكومة تشاد في ما تبذله من جهود لتعزيز القدرات القضائية والمواءمة بين النظام القضائي التقليدي والنظام القضائي الرسمي، وتنسيق المعونة الدولية في قطاع العدالة؛ وستتيح للجميع إمكانية اللجوء إلى القضاء، مع التركيز بوجه خاص على الفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more