"coordinar la preparación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق إعداد
        
    • تنسيق وضع
        
    • تنسيق عملية إعداد
        
    • بتنسيق عملية إعداد
        
    • تنسيق عملية وضع
        
    • بتنسيق إعداد
        
    • وتنسيق إعداد
        
    • تنسيق صياغة
        
    • التنسيق لإعداد
        
    • لتنسيق إعداد
        
    Se alienta, por tanto, a los funcionarios de enlace nacionales a coordinar la preparación de los informes nacionales con las organizaciones subregionales. UN ولذلك، يتم تشجيع جهات الوصل المركزية الوطنية على تنسيق إعداد التقرير الوطني مع المنظمات دون الإقليمية.
    La División de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar la preparación de los informes periódicos que se presentan en virtud del Pacto, en nombre del Jefe del Gobierno. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    La Comisión debería desempeñar un papel importante en el seguimiento de la Plataforma de Acción y ayudar al Consejo Económico y Social a coordinar la preparación de informes sobre su aplicación, en cooperación con un mecanismo interinstitucional. UN إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات.
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas relativas a los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية إعداد الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los Estados deberán coordinar la preparación de sus informes en consulta con los órganos de los tratados pertinentes a fin de presentar todos sus informes de forma oportuna y coordinada. UN وينبغي قيام الدول بتنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها في موعدها وبطريقة منسقة.
    d) coordinar la preparación de procedimientos operativos estándar con los órganos pertinentes de la División UN (د) تنسيق عملية وضع إجراءات تشغيل موحدة في المجالات ذات الصلة بعمل الشعبة
    15. Apoya una mayor interacción entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana para intercambiar información y, cuando corresponda, coordinar la preparación de recomendaciones, incluso mediante evaluaciones conjuntas, si procede, con el fin de ayudar al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a formular posiciones y estrategias coherentes; UN 15 - يعرب عن دعمه لمزيد من التفاعل بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغية تبادل المعلومات والقيام، عند اللزوم، بتنسيق إعداد التوصيات، بما في ذلك عن طريق إجراء التقييمات المشتركة، متى كان ذلك مناسبا، لمساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على صياغة مواقف واستراتيجيات تتسم بالاتساق؛
    El titular apoyará también la aplicación de la estrategia de comunicación de la organización, las iniciativas de intercambio de conocimientos y la labor encaminada a concienciar a nivel regional y nacional y a coordinar la preparación de diversas publicaciones, entre ellas el Informe Mundial sobre el estado del agua y el saneamiento en las ciudades; UN وسيدعم شاغل الوظيفة أيضاً تنفيذ استراتيجية الاتصالات الخاصة بالمنظمة ومبادرات تقاسم المعارف والعمل على زيادة الوعي على المستويين الإقليمي والقطري، وتنسيق إعداد مختلف المطبوعات بما في ذلك تقرير حالية المياه والتصحاح في المدن؛
    :: coordinar la preparación de los informes al Consejo Económico y Social. UN :: تنسيق إعداد التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: coordinar la preparación de los informes al Consejo Económico y Social. UN :: تنسيق إعداد التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas relativas a los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق إعداد إحصاءات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dependencias de la Secretaría a las que corresponde la tarea de coordinar la preparación de los volúmenes del Repertorio Volumen Departamento UN وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية عن تنسيق إعداد مجلدات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas para los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق إعداد الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    51. La principal tarea de los comités nacionales ha consistido en coordinar la preparación de los informes nacionales sobre población. UN ٥١ - وتتمثل المهمة الرئيسية للجان الوطنية في تنسيق إعداد التقارير الوطنية عن السكان.
    En aquel momento, atendiendo una petición formulada por el Gobierno de Haití, el Consejo, en su resolución 2004/52, decidió reactivar el Grupo Asesor Especial sobre Haití creado en 1999 para ayudar a coordinar la preparación de un programa de asistencia a largo plazo. UN وكان المجلس قرر آنذاك في قراره 2004/52، بناء على طلب من حكومة هايتي، إعادة تنشيط الفريق الاستشاري المخصص لهايتي الذي أُنشئ في عام 1999 ليساعد في تنسيق وضع برنامج طويل الأجل لتقديم المساعدة إلى ذلك البلد.
    En aquel momento, atendiendo una petición formulada por el Gobierno de Haití, el Consejo decidió, en virtud de su resolución 2004/52, reactivar el Grupo creado en 1999 para ayudar a coordinar la preparación de un programa de asistencia a largo plazo para el país. UN وبناء على طلب من حكومة هايتي، قرر المجلس آنذاك بموجب قراره 2004/52 إعادة تنشيط الفريق، الذي أنشئ في عام 1999 للمساعدة على تنسيق وضع برنامج طويل الأجل للمساعدة المقدمة إلى البلد.
    * coordinar la preparación de propuestas legislativas relativas a la prohibición de las armas biológicas; UN :: تنسيق عملية إعداد المقترحات التشريعية ذات الصلة المتعلقة بحظر الأسلحة البيولوجية؛
    Sin embargo, los Estados podrían coordinar la preparación de sus informes en consulta con los órganos de los tratados pertinentes a fin de presentarlos no sólo puntualmente sino también con el intervalo más breve posible entre los diferentes informes. UN غير أن باستطاعة الدول تنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها ليس فقط في موعدها ولكن أيضاً بأقل فارق زمني ممكن بين مختلف التقارير.
    Los Estados deberán coordinar la preparación de sus informes en consulta con los órganos de los tratados pertinentes a fin de presentarlos en todos los casos de forma oportuna y coordinada. UN وينبغي قيام الدول بتنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها في موعدها وبطريقة منسقة.
    d) coordinar la preparación de procedimientos operativos uniformes con los órganos pertinentes de la División; UN (د) تنسيق عملية وضع إجراءات تشغيل موحدة في المجالات ذات الصلة بعمل الشعبة؛
    15. Apoya una mayor interacción entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana para intercambiar información y, cuando corresponda, coordinar la preparación de recomendaciones, incluso mediante evaluaciones conjuntas, si procede, con el fin de ayudar al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a formular posiciones y estrategias coherentes; UN 15 - يعرب عن دعمه لمزيد من التفاعل بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغية تبادل المعلومات والقيام، عند اللزوم، بتنسيق إعداد التوصيات، بما في ذلك عن طريق إجراء التقييمات المشتركة، متى كان ذلك مناسبا، لمساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على صياغة مواقف واستراتيجيات تتسم بالاتساق؛
    15. Apoya una mayor interacción entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana para intercambiar información y, cuando corresponda, coordinar la preparación de recomendaciones, en particular mediante evaluaciones conjuntas, si procede, con el fin de ayudar al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad a formular posiciones y estrategias coherentes; UN 15 - يعرب عن دعمه لمزيد من التحاور بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهدف تبادل المعلومات وتنسيق إعداد التوصيات، عند اللزوم، بطرق منها إجراء تقييمات مشتركة، متى كان ذلك مناسبا، لمساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن على صياغة مواقف واستراتيجيات متسقة؛
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación tenía la responsabilidad general de coordinar la preparación de informes, y la Oficina del Asesor del Primer Ministro para la Promoción de la Igualdad (OPI) fue responsable de preparar el informe relativo a la CEDAW. UN وتتحمل وزارة الخارجية والتعاون المسؤولية الكاملة عن تنسيق صياغة التقارير، مع مكتب المستشار المعني بتعزيز المساواة المسؤول على وجه التحديد عن صياغة التقرير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los titulares del puesto de categoría P-3 y uno de los P-4 se encargarían de coordinar la preparación de 49 informes nacionales y sintetizar el material que se fuera publicar. UN وسيؤدي شاغل الوظيفة برتبة ف-3 وأحد شاغلي الوظيفتين برتبة ف-4 دور مركز التنسيق لإعداد 49 تقريرا وطنيا وتجميع المواد للنشر.
    Estas también podían tener por objeto ayudar a los Estados Partes a crear estructuras y sistemas, por ejemplo dependencias, para coordinar la preparación de los informes. UN كما يمكن توجيه أنشطة بناء القدرات لمساعدة الدول الأطراف على إنشاء هياكل وأطر، مثل الوحدات، لتنسيق إعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more