"coordinar las operaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق عمليات
        
    • بتنسيق عمليات
        
    • تنسيق العمليات
        
    :: coordinar las operaciones de todas las divisiones de la policía y departamentos conexos que combaten la trata UN :: تنسيق عمليات جميع شـُـعـَـب الشرطة والإدارات الأخرى ذات الصلة في مجال الاتجار بالبشر
    El titular del puesto se encargaría de coordinar las operaciones de aeródromo con el oficial de incendios y de asegurar la disponibilidad de pertrechos de lucha contra incendios y servicios de rescate en los helipuertos y aeródromos. UN ويتولى شاغل الوظيفة تنسيق عمليات المطار مع رئيس دائرة الإطفاء في القوة ويكفل في الوقت ذاته وجود الإمدادات المتعلقة بخدمات مكافحة الحريق والإنقاذ في المكان المخصص لها في مهابط المروحيات والمطارات.
    En 2008, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convirtió en el tercer pilar de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, con el mandato de coordinar las operaciones de desarrollo en los países. UN وفي عام 2008، أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الركيزة الثالثة في هيكل المجلس، ومسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على المستوى القطري.
    En esta iniciativa interinstitucional, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas es el organismo principal y se encarga de coordinar las operaciones de remoción. UN وفي إطار هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات، تعتبر دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الوكالة الرائدة، وهي مكلفة بتنسيق عمليات الإزالة.
    El Centro de Coordinación de las Operaciones Conjuntas se encarga de coordinar las operaciones de respuesta a la información conjunta. UN وينهض مركز تنسيق العمليات المشتركة بمسؤولية تنسيق العمليات استجابة لهيئة الاستخبارات المشتركة.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convirtió en el tercer pilar de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en 2008, con el mandato de coordinar las operaciones de desarrollo en los países. UN وفي عام 2008، أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الركيزة الثالثة في هيكل المجلس، ومسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على الصعيد القطري.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convirtió en el tercer pilar de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en 2008, con el mandato de coordinar las operaciones de desarrollo en los países. UN وفي عام 2008، أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الركيزة الثالثة في هيكل المجلس، ومسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على الصعيد القطري.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que se convirtió en el tercer pilar de la Junta en 2008, tiene el mandato de coordinar las operaciones de desarrollo en los países. UN وتتولى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي أصبحت في عام 2008 الركيزة الثالثة في هيكل المجلس، المسؤولية عن تنسيق عمليات التنمية على الصعيد القطري.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convirtió en el tercer pilar de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en 2008, con el mandato de coordinar las operaciones de desarrollo en los países. UN أما عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فقد أصبحت الركيزة الثالثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2008 وهي مسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على الصعيد القطري.
    Los memorandos de entendimiento también están siendo objeto de negociaciones con la Unión Africana y el Gobierno Federal, con el fin de coordinar las operaciones de la Unidad con las de la AMISOM y las fuerzas de seguridad somalíes. UN ولا تزال مذكرات التفاهم الرامية إلى تنسيق عمليات وحدة الحراسة مع عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الأمن الصومالية، أيضا قيد التفاوض مع الاتحاد الأفريقي ومع الحكومة الاتحادية.
    Gestión de los riesgos y los desastres: En 1997, el Gobierno de Haití puso en funcionamiento la Dirección de Protección Civil, cuya misión es coordinar las operaciones de intervención y las actividades de gestión de los riesgos y los desastres ocasionados por catástrofes naturales. UN 30 - إدارة المخاطر والكوارث: في عام 1997، أنشأت حكومة هايتي إدارة الحماية المدنية التي مهمتها تنسيق عمليات التدخل وأنشطة إدارة المخاطر والكوارث التي تعزى إلى الكوارث الطبيعية.
    Se creó un grupo de trabajo adicional que se ocupará de coordinar las operaciones de seguridad fronteriza y recientemente se ha establecido en Kabul una dependencia de inteligencia para operaciones conjuntas del Afganistán, el Pakistán y la Fuerza Internacional, encargada de facilitar el intercambio de inteligencia militar. UN وشُكل فريق عامل إضافي ينصب محور تركيزه على تنسيق عمليات أمن الحدود، وأنشئت في كابل وحدة استخبارات العمليات المشتركة بين أفغانستان وباكستان والقوة الدولية مهمتها تسهيل تبادل المعلومات الاستخباراتية العسكرية.
    Tras la firma de los acuerdos de paz de Argel con Etiopía, el Gobierno eritreo creó la Comisión de Desminado de Eritrea con el propósito de coordinar las operaciones de remoción de minas con la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, a la que sucedió el Programa de Actividades relativas a las Minas de Eritrea, que a su vez fue sustituido por la Dirección de Remoción de Minas de Eritrea. UN وبعد التوقيع على اتفاقات الجزائر للسلام مع إثيوبيا، أنشأت الحكومة الإريترية اللجنة الإريترية لإزالة الألغام لغرض تنسيق عمليات إزالة الألغام مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وأعقب ذلك إنشاء برنامج العمل الإريتري لإزالة الألغام، الذي أعقبه في وقت لاحق إنشاء الهيئة الإريترية لإزالة الألغام.
    A este respecto, está previsto que, antes del bienio 2010-2011, la Junta haya establecido el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo como tercer pilar de su estructura encargado de coordinar las operaciones de desarrollo a nivel nacional. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن ينشئ المجلس، قبل حلول فترة السنتين 2010-2011، فريق الأمم المتحدة المعني بالتنمية كعماد ثالث في هيكل المجلس، يكون مسؤولا عن تنسيق عمليات التنمية على المستوى القطري.
    En 2008, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convirtió en el tercer pilar de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, con el mandato de coordinar las operaciones de desarrollo en los países, de conformidad con la resolución 62/208 de la Asamblea General. UN وفي عام 2008، أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الركيزة الثالثة في هيكل المجلس، ومسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على المستوى القطري وفقا لقرار الجمعية العامة 62/208.
    En 2008, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convirtió en el tercer pilar de la Junta de los jefes ejecutivos, con el mandato de coordinar las operaciones de desarrollo en los países, de conformidad con la resolución 62/208 de la Asamblea General. UN وفي عام 2008، أصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الركيزة الثالثة للمجلس، ومسؤولة عن تنسيق عمليات التنمية على المستوى القطري وفقا لقرار الجمعية العامة 62/208.
    El eje de esa red se halla en Nairobi, donde Samy, un hombre de confianza de dicha mujer de negocios, se ocupa de coordinar las operaciones de transferencia de billetes procedentes de Kinshasa, probablemente con colaboración con la Sra. Jamila, hija de la Sra. Gulamali, que reside en un barrio elegante de Nairobi. UN وتوجد نقطة توزيع هذه الشبكة في نيروبي، حيث يقوم سامي، وهو موضع ثقة سيدة الأعمال هذه، بتنسيق عمليات نقل الأوراق النقدية الواردة من كنشاسا، ربما بالتعاون مع السيدة جميلة، ابنة السيدة غولامالي، المستقرة في حـي من الأحياء الراقية في نيروبي.
    Acogiendo también con beneplácito que el Secretario General haya nombrado un Coordinador Especial encargado de coordinar las operaciones de socorro de emergencia internacional en apoyo de los programas nacionales de emergencia de los países afectados por el desastre del tsunami que están incluidos en el llamamiento de emergencia, UN وإذ ترحب بقيام الأمين العام بتعيين منسق خاص يضطلع بتنسيق عمليات الإغاثة الدولية في حالات الطوارئ دعما لبرامج الطوارئ الوطنية التي تنفذها البلدان المتأثرة بكارثة أمواج تسونامي والمشمولة بالنداء العاجل،
    Como pilar de la Junta de los jefes ejecutivos, el GNUD reúne unas 25 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se encarga de coordinar las operaciones de desarrollo del sistema a nivel nacional. UN وتضم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوصفها ركنا أساسيا من أركان المجلس، حوالي 25 مؤسسة من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وهي مسؤولة عن تنسيق العمليات الإنمائية للمنظومة على المستوى القطري.
    Está previsto que, antes del bienio 2010-2011, la Junta haya establecido el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo como tercer pilar de su estructura encargado de coordinar las operaciones de desarrollo a nivel nacional. UN ومن المتوقع، قبل فترة السنتين 2010-2011، أن يكون المجلس قد أنشأ مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتبارها الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين، لتتولى مسؤولية تنسيق العمليات الإنمائية على الصعيد القطري.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convirtió en el tercer pilar de la Junta en 2008 y se encarga de coordinar las operaciones de desarrollo a nivel de los países, con arreglo a la resolución 62/208 de la Asamblea General. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الركيزة الثالثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2008، وهي مسؤولة عن تنسيق العمليات الإنمائية على المستوى القطري، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/208.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more