"coordinar las posiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق مواقف
        
    • تنسيق المواقف
        
    • لتنسيق المواقف
        
    La Reunión Ministerial funcionó eficazmente como medio para coordinar las posiciones de los países árabes y les permitió presentar una visión que reflejaba sus prioridades y preocupaciones. UN وكان الاجتماع الوزاري فعالا من حيث تنسيق مواقف البلدان العربية وتمكينها من تقديم رؤية تعبر عن أولوياتها ومشاغلها.
    El Comité Consultivo ha demostrado la importancia de su labor no sólo al coordinar las posiciones de sus miembros en Asia y África, sino también al llevar a cabo estudios e investigaciones con los que ha contribuido al desarrollo del derecho internacional y ha respaldado la función de las Naciones Unidas. UN لقد أثبتت اللجنة الاستشارية طوال هذه الفترة أهمية العمل الذي تقوم به ليس فقط في خدمة تنسيق مواقف الدول اﻷعضاء فيها في القارتين اﻵسيوية واﻷفريقية بل أيضا بما قدمته من أبحاث ودراسات في مختلف مجالات تطوير القانون الدولي ودعم دور منظمة اﻷمم المتحدة.
    Recordando las directrices de la Segunda Reunión de la Conferencia Islámica en la Cumbre celebrada en Lahore (Pakistán) sobre la necesidad de coordinar las posiciones de los representantes de los Estados miembros de la OCI ante las Naciones Unidas y otros foros internacionales, UN إذ يذكر بتوجيهات الدورة الثانية لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت بلاهور والخاصة بأهمية تنسيق مواقف ممثلي الدول الأعضاء بالمنظمة في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية،
    Ello contribuyó a coordinar las posiciones de negociación de los países miembros en la sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN وقد ساهم هذا في تنسيق المواقف التفاوضية للبلدان الأعضاء في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    16. coordinar las posiciones árabes con la Unión Africana sobre temas de interés común a fin de fortalecer la cooperación afroárabe. UN 16 - تنسيق المواقف العربية مع الاتحاد الأفريقي تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك تعزيزا لمسيرة التعاون العربي الأفريقي.
    36. Todos los países que respondieron al cuestionario tienen un organismo coordinador para la OMC y/o las negociaciones sobre el AGCS, así como grupos de trabajo que contribuyen a coordinar las posiciones de los distintos organismos públicos con miras a las negociaciones. UN 36- كل البلدان التي ردت على الاستبيان لها وكالة رائدة معنية بمفاوضات منظمة التجارة العالمية و/أو الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. ولها أيضاً أفرقة عاملة تقدم المساعدة لتنسيق المواقف الحكومية من أجل المفاوضات.
    A este respecto acordaron crear un Grupo de Países (Caucus) del Movimiento de los Países No Alineados en el seno de la Comisión de Consolidación de la Paz, con miras a coordinar las posiciones de los países no alineados en ese marco y a mantener informado al Movimiento en cuanto a las actividades realizadas por la Comisión. UN وفي هذا الصدد، اتفقوا على إنشاء مجموعة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام، مهمتها تنسيق مواقف بلدان عدم الانحياز في هذا الإطار وإطلاع الحركة تباعا على الأنشطة التي تقوم بها لجنة بناء السلام.
    Asimismo, se debe considerar especialmente la necesidad de coordinar las posiciones de las dos regiones en el marco de la OMC para promover el interés de los países en desarrollo, prestando particular atención a los retos que enfrentan los países de menor desarrollo relativo. UN ويجب أيضا إيلاء اهتمام خاص لضرورة تنسيق مواقف المنطقتين في إطار المنظمة المذكورة من أجل تعزيز مصالح البلدان النامية، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص للتحديات التي تواجه البلدان الأقل نموا نسبياً.
    Los Ministros acogieron con agrado el establecimiento, dentro de la Comisión de Consolidación de la Paz, del Bloque (Caucus) del Movimiento de los Países No Alineados, cuyo propósito es coordinar las posiciones de estos países en la Comisión y mantener informado al Movimiento acerca de las actividades que realiza la Comisión. UN 75 - ورحب الوزراء بإنشاء مجموعة حركة عدم الانحياز داخل لجنة بناء السلام بهدف تنسيق مواقف بلدان عدم الانحياز في اللجنة وإبقاء الحركة على اطلاع بالأنشطة التي تنفذها اللجنة.
    Los Ministros exhortaron a que los países miembros del Movimiento de los Países No Alienados participen activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, que se celebrará en Ginebra en abril de 2009 y también exhortaron a coordinar las posiciones de los países miembros del Movimiento. UN 327 - وشجّع الوزراء على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي آنف الذكر التي ستعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009 وعلى تنسيق مواقف الحركة فيها.
    80. Los Jefes de Estado y de Gobierno acogieron con beneplácito el establecimiento del Grupo de Países No Alineados (Caucus) en la Comisión de Consolidación de la Paz con miras a coordinar las posiciones de los Países No Alineados en la Comisión y mantener al Movimiento informado de las actividades llevadas a cabo por la Comisión. UN 80 - رحب رؤساء الدول والحكومات بإنشاء مجموعة حركة عدم الانحياز داخل لجنة بناء السلام، بهدف تنسيق مواقف بلدان عدم الانحياز في اللجنة، وإبقاء الحركة على علم بالأنشطة التي تقوم بها.
    También quiero expresar mi reconocimiento a Su Excelencia el Sr. Peter Wittig, Embajador y Representante Permanente de Alemania; al Sr. Daniel Krull, Consejero en la Misión Permanente de Alemania; y a todo su equipo por su gran diligencia y los esfuerzos realizados al presidir las consultas oficiosas y coordinar las posiciones de los Estados Miembros en apoyo del proyecto de resolución. UN كما أود الإعراب عن تقديري لسعادة السيد بيتر فيتيغ، سفير ألمانيا والممثل الدائم لها؛ وللسيد دانيال كرول، المستشار في البعثة الدائمة لألمانيا؛ ولجميع أعضاء فريقهما على مثابرتهم الكبيرة وجهودهم العظيمة في ترؤس المفاوضات غير الرسمية وفي تنسيق مواقف الدول الأعضاء لتأييد مشروع القرار.
    Los Ministros enfatizaron el papel del Grupo de Países No Alineados (Caucus) en la Comisión de Consolidación de la Paz con miras a coordinar las posiciones de los Países No Alineados en la Comisión y mantener al Movimiento informado de las actividades llevadas a cabo por la Comisión. UN 112- شدد الوزراء على دور تجمع حركة عدم الانحياز داخل لجنة بناء السلام الذي يستهدف تنسيق مواقف بلدان عدم الانحياز في اللجنة وإبقاء الحركة على علم بالأنشطة التي تقوم بها.
    La Reunión hizo hincapié en la necesidad de coordinar las posiciones de los Estados miembros a fin de que la Organización de la Conferencia Islámica mantenga una posición uniforme frente a todas las resoluciones relativas a la causa de Palestina y al conflicto árabe-israelí que se presenten para el debate en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ١٦ - أكد الاجتماع أيضا على ضرورة تنسيق مواقف الدول اﻷعضاء من أجل المحافظة على الموقف المبدئي لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي من جميع القرارات الخاصة بقضية فلسطين والنزاع العربي اﻹسرائيلي المطروحة للبحث خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La Conferencia acogió favorablemente el establecimiento del Grupo Islámico en la UNESCO e instó a ese Grupo a que convocara reuniones periódicas a nivel de embajadores y expertos a fin de coordinar las posiciones de los Estados miembros sobre cuestiones de interés común para el mundo islámico, particularmente en lo concerniente a la Convención Internacional sobre la diversidad cultural, que se esperaba que estuviera ultimada en 2005. UN 103- رحب بإنشاء المجموعة الإسلامية في اليونسكو وحث المجموعة المذكورة على عقد اجتماعات دورية على مستوى السفراء والخبراء بهدف تنسيق مواقف الدول الأعضاء حول الموضوعات ذات الاهتمام المشترك للعالم الإسلامي وبصفة خاصة حول المعاهدة الدولية للتنوع الثقافي والتي من المتوقع استكمالها عام 2005م.
    La Agencia trata de coordinar las posiciones europeas con anterioridad a las reuniones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Subcomisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وتسعى الوكالة إلى تنسيق المواقف اﻷوروبية قبل الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    La reunión estableció una red de centros de coordinación nacionales encargada de coordinar las posiciones y las actividades en el plano nacional y elaboró sus propias modalidades de funcionamiento. UN وأنشأ الاجتماع شبكة من جهات التنسيق الوطنية المسؤولة عن تنسيق المواقف والإجراءات على الصعيد الوطني، ووضع طرائق العمل الخاصة به.
    Los esfuerzos se han centrado en la necesidad de hacer frente a la alarmante y tensa situación que se vive en el Iraq y de coordinar las posiciones con el Gobierno, oficiales y políticos iraquíes para atender al Iraq, liberar sus energías y lograr la estabilidad. UN تركزت الجهود على ضرورة مواجهة الوضع المقلق والمتوتر الذي يعيشه العراق، والعمل على تنسيق المواقف مع الحكومة والمسؤولين والسياسيين العراقيين للقيام بما يخدم العراق ويطلق طاقاته ويحقق استقراره.
    coordinar las posiciones árabes y de la Unión Africana en relación con las cuestiones de interés común a fin de impulsar la cooperación afroárabe. UN 17 - تنسيق المواقف العربية مع الاتحاد الأفريقي تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك تعزيزا لمسيرة التعاون العربي الأفريقي.
    9. coordinar las posiciones sobre las cuestiones que se han de tratar próximamente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y aprovechar las oportunidades que dimanarán de la Cumbre para promover el desarrollo agrícola sostenible y luchar contra la desertificación en el mundo árabe; UN 9 - تنسيق المواقف تجاه القضايا التي ستعرض على قمة التنمية المستدامة القادمة، والاستفادة مما يصدر عنها من فرص لدعم التنمية الزراعية المستدامة ومكافحة التصحر في الوطن العربي.
    La reunión también autorizó a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente a coordinar las posiciones en la preparación de la cuarta reunión bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción, que se celebró en Nueva York en junio de 2010. UN كما أتاح الاجتماع للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة تنسيق المواقف في إطار التحضير لاجتماع الدول الرابع من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد في نيويورك في حزيران/يونيه 2010.
    En este sentido, creemos que el período de sesiones del Comité Consultivo que se celebrará en Teherán en 1997 es importante porque brindará más oportunidades para coordinar las posiciones y dar seguimiento a las negociaciones actuales del Comité Preparatorio. Esto permitirá al Comité Consultivo seguir prestando el apoyo necesario a las Naciones Unidas antes de la celebración de la conferencia diplomática para examinar el estatuto del tribunal. UN وهنا تبرز أهمية اجتماع اللجنة الاستشارية الذي سيعقد بطهران في عام ١٩٩٧ ﻷنه سيشكل فرصة إضافية لتنسيق المواقف ومتابعة تطورات المفاوضات الجارية في إطار اللجنة التحضيرية وبالتالي تمكين اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية من الاستمرار في تقديم الدعم اللازم لﻷمم المتحدة قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي الذي سيقر نظام المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more