"coordinar sus actividades con" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق أنشطتها مع
        
    • تنسيق أنشطته مع
        
    • لتنسيق أنشطتها مع
        
    • للتنسيق مع
        
    • بتنسيق أنشطتها مع
        
    • تنسق أنشطتها مع
        
    • تنسق مع
        
    • وتنسيق أنشطتها مع
        
    La Comisión tiene asimismo la intención de coordinar sus actividades con otras instituciones regionales e internacionales similares. UN وتعتزم اللجنة أيضا تنسيق أنشطتها مع مؤسسات إقليمية ودولية مماثلة.
    El Consejo exhorta a los países interesados a coordinar sus actividades con las de la Misión Especial y a abstenerse de apoyar a una de las partes afganas en contra de otra. UN ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر.
    El Consejo exhorta a los países interesados a coordinar sus actividades con las de la Misión Especial y a abstenerse de apoyar a una de las partes afganas en contra de otra. UN ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر.
    En esos países, el Grupo Jurídico tiene por objetivo coordinar sus actividades con las iniciativas de las Naciones Unidas, siempre que dicha coordinación pueda beneficiarse de la combinación de esfuerzos. UN ويسعى الفريق في تلك البلدان إلى تنسيق أنشطته مع مبادرات الأمم المتحدة كلما كان ذلك التنسيق يعتمد على تضافر الجهود.
    vi) Desarrollar medidas de productividad para el sector no estructurado y vincularlo al sector estructurado, y explorar la posibilidad de coordinar sus actividades con el Grupo de Delhi sobre estadísticas del sector no estructurado; UN ' 6` وضع معايير للإنتاجية للقطاع غير الرسمي وربطه بالقطاع الرسمي، واستكشاف إمكانية تنسيق أنشطته مع فريق دلهي؛
    La ONUDI debe esforzarse por coordinar sus actividades con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وينبغي لليونيدو أن تسعى لتنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    A pesar de las numerosas dificultades a que hace frente, el Gobierno ha hecho todo lo posible por coordinar sus actividades con las organizaciones de mujeres y los organismos de las Naciones Unidas. UN وتبذل الحكومة كل جهودها، رغم العوائق العديدة التي تصادفها، للتنسيق مع المنظمات النسائية ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Alentamos a las Naciones Unidas a que continúen, más que en el pasado, comprometiéndose a coordinar sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio. UN ونشجع على أن تواصل الأمم المتحدة، أكثر مما سبق، التزامها بتنسيق أنشطتها مع أنشطة المؤسسات المالية الدولية كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Las organizaciones no gubernamentales que operan en el país deberían coordinar sus actividades con el Ministerio de Planificación y otros ministerios sectoriales. UN وأضاف أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في بلده أن تنسق أنشطتها مع وزارة التخطيط ومع الوزارات القطاعية اﻷخرى.
    :: En tal sentido, las comisiones económicas regionales deberían coordinar sus actividades con otras entidades subregionales y regionales en relación con las cuestiones vinculadas con los países menos adelantados; UN :: ينبغي في هذا الصدد للجان الاقتصادية الإقليمية أن تنسق مع غيرها من الكيانات دون الإقليمية والإقليمية بشأن قضايا أقل البلدان نموا؛
    Esta dependencia procurará coordinar sus actividades con otros órganos pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستسعى هذه الوحدة إلى تنسيق أنشطتها مع هيئات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة.
    Se sugirió que la creación de un centro de coordinación dentro de las Naciones Unidas, posiblemente un foro permanente, ayudaría a los distintos organismos que se ocupan de cuestiones indígenas a coordinar sus actividades con los gobiernos y las poblaciones indígenas. UN واقتُرح إنشاء هيئة تنسيقية داخل اﻷمم المتحدة، ربما في شكل محفل دائم كوسيلة تمكن مختلف الوكالات التي تعالج مسائل السكان اﻷصليين من تنسيق أنشطتها مع الحكومات والسكان اﻷصليين.
    En ese sentido, cabe destacar los esfuerzos del ACNUR por coordinar sus actividades con otros organismos de las Naciones Unidas a fin de intervenir en las situaciones de emergencia humanitaria, como ocurrió en la región de los Grandes Lagos. UN وفي هذا الصدد ينبغي اﻹشادة بجهود المفوضية في تنسيق أنشطتها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الاستجابة للطوارئ اﻹنسانية كالتي حدثت في منطقة البحيرات الكبرى.
    También insto a los países interesados en la situación en el Afganistán y en condiciones de ejercer influencia en ese país a coordinar sus actividades con las de la Misión Especial y a abstenerse de apoyar a una parte afgana en contra de las demás, lo cual prolongaría el conflicto. UN وأحث أيضا البلدان ذات المصلحة والنفوذ في أفغانستان على تنسيق أنشطتها مع تلك التي تقوم بها البعثة الخاصة، وعن الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد اﻷطراف اﻷخرى، اﻷمر الذي يطيل أمد الصراع. ــ ــ ــ ــ ــ
    65. En virtud de lo dispuesto en la Convención, la secretaría debe coordinar sus actividades con las secretarías de otros órganos y convenciones internacionales pertinentes. UN 65- للأمانة ولاية بموجب الاتفاقية تتمثل في تنسيق أنشطتها مع أنشطة أمانات الهيئات والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Dentro del marco de ese mecanismo, la OUA trata de coordinar sus actividades con las de las organizaciones regionales y subregionales, incluso los países vecinos, recurriendo a la asistencia de las Naciones Unidas en caso de que sea necesario. UN وفي إطار هذه اﻵلية تنوي منظمـــة الوحــدة الافريقية تنسيق أنشطتها مع المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية والدول المجاورة لها بينمــا تلجــأ - عنــد الضرورة - الى مساعدة اﻷمم المتحدة أيضا.
    d) coordinar sus actividades con las secretarías de otros órganos y convenciones internacionales pertinentes; UN )د( تنسيق أنشطتها مع أمانات الهيئات والاتفاقيات الدولية اﻷخرى ذات الصلة؛
    El Centro internacional para la transición democrática de Budapest esperará con mucho interés coordinar sus actividades con el Fondo en el marco de una estrecha cooperación. UN وسيكون مركز بودابست الدولي للتحول الديمقراطي تواقا إلى تنسيق أنشطته مع الصندوق في إطار علاقة تعاونية وثيقة.
    Acoge con agrado el establecimiento del mandato del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y ha comenzado a coordinar sus actividades con las del Representante Especial. UN وهو يرحب بإنشاء ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبدأ الفريق في تنسيق أنشطته مع أنشطة الممثلة الخاصة.
    La coordinación y la coherencia son igualmente importantes para el Consejo Económico y Social; sin embargo, no ha podido coordinar sus actividades con las de sus órganos subsidiarios y su función de supervisión deja mucho que desear. UN إن التنسيق والاتساق هما على قدر مساو من الأهمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلا أنه لم يتمكن من تنسيق أنشطته مع أنشطة هيئاته الفرعية، كما أن عمله الرقابي ما زال مقصرا.
    Además, ha llegado a un acuerdo de trabajo informal para coordinar sus actividades con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ووافقت على ترتيبات عمل غير رسمية لتنسيق أنشطتها مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En ejercicio de ese derecho, la IFOR hará todo lo posible y razonable para coordinar sus actividades con las autoridades competentes y para tener en cuenta sus necesidades y requisitos. UN وتبذل القوة المكلفة بالتنفيذ لدى ممارستها لهذا الحق، كل جهد ممكن للتنسيق مع السلطات المناسبة ومراعاة احتياجاتها ومتطلباتها.
    El Departamento de Gestión debe coordinar sus actividades con las del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y, a ese respecto, el Grupo de Río espera con interés el resultado de las deliberaciones del grupo de trabajo sobre la estructura orgánica. UN ويتعين أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتنسيق أنشطتها مع المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام وأضاف أن مجموعة ريو تتطلع في ذلك الصدد إلى نتائج مداولات الفريق العامل المعني بالهيكل التنظيمي.
    Los mecanismos nacionales también pueden coordinar sus actividades con organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN ٥١ - ويمكن أيضا لﻵليات الوطنية أن تنسق أنشطتها مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Las investigaciones actuales del Grupo revelaron que Gbopehi había comandado a un tercer grupo que debía coordinar sus actividades con los atacantes de Péhékanhouébli cerca de Toulepleu. UN وكشفت التحقيقات التي يجريها الفريق حاليا عن أن غبوبيهي كان يقود مجموعة ثالثة يُفترض أنها تنسق مع مهاجمي بيهيكانهويبلي بالقرب من توليبلو.
    El cometido del puesto de P–2 propuesto sería supervisar la Dependencia y coordinar sus actividades con las de otras divisiones y secciones de la Oficina del Fiscal. UN والغرض من الوظيفة التي من الرتبة ف - ٢ هو اﻹشراف على الوحدة وتنسيق أنشطتها مع الشعب واﻷقسام اﻷخرى في مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more