"coordinar todas las actividades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق جميع أنشطة
        
    • وتنسيق جميع أنشطة
        
    • لتنسيق جميع أنشطة
        
    La ONUMOZ se propone coordinar todas las actividades de verificación externa a fin de evitar cualquier duplicación o resquicio en el proceso de observación. UN وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنسيق جميع أنشطة التحقق الخارجية لتلافي الازدواجية والفجوات في عملية المراقبة.
    Se designa a un coordinador, que se encarga de coordinar todas las actividades de liquidación y de dirigir el equipo de liquidación. UN ويتحمل منسق عملية التصفية المسؤولية عن تنسيق جميع أنشطة التصفية ويرأس فريق التصفية.
    El Servicio se encargará de coordinar todas las actividades de capacitación sustantiva y técnica del Departamento. UN وستتولى دائرة التدريب المتكامل مسؤولية تنسيق جميع أنشطة التدريب الفني والتقني على مستوى إدارة عمليات حفظ السلام.
    - la creación (1983) del Instituto Nacional de Alfabetización (INA), que tendrá por labor codificar las lenguas nacionales y coordinar todas las actividades de alfabetización; UN ـ إنشاء معهد وطني لتعليم القراءة والكتابة، في عام ١٩٨٣، يضطلع بتدوين اللغات الوطنية وتنسيق جميع أنشطة محو اﻷمية؛
    Además de coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas, el Representante Especial debería seguir de cerca los acontecimientos políticos y utilizar sus buenos oficios en apoyo de la promoción de la paz y la reconciliación nacional. UN وبالاضافة إلى تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، يتعين على الممثل الخاص أن يقوم برصد التطورات السياسية واستخدام مساعيه الحميدة لدعم تعزيز السلام والمصالحة الوطنية.
    El Centro de Información del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Kigali sigue siendo la dependencia encargada de coordinar todas las actividades de divulgación en Rwanda. UN 5 - لا يزال المركز الإعلامي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في كيغالي هو مركز تنسيق جميع أنشطة الاتصال في رواندا.
    He iniciado medidas preliminares en ese sentido con el nombramiento de un funcionario superior que se encargará de coordinar todas las actividades de la Misión en el Sudán Meridional y de representar al Jefe de la Misión en las actividades cotidianas ante el Gobierno del Sudán Meridional. UN وقد شرعت ببعض الخطوات الأولية في هذا الاتجاه بتعيين أحد كبار المسؤولين الذي سيتولى مسؤولية تنسيق جميع أنشطة البعثة في جنوب السودان وسيمثل رئيس البعثة على أساس يومي لدى حكومة جنوب السودان.
    Se trata de un oficial técnico de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria para cada zona de acuartelamiento, que tendrá la responsabilidad de coordinar todas las actividades de asistencia humanitaria en la zona, con inclusión de la identificación y el registro de los soldados de la UNITA, tarea que realizarán los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وسيكون هناك موظف تقني واحد من وحدة تنسيق المساعدة الانسانية في كل منطقة من مناطق اﻹيواء، يتولى مسؤولية تنسيق جميع أنشطة المساعدة الانسانية في المنطقة، ومن ضمنها عمليات تحديد هوية الجنود التابعين لليونيتا وتسجيلهم التي سيقوم بها متطوعو اﻷمم المتحدة.
    Entre sus recomendaciones figura la creación de una oficina primordialmente encargada de coordinar todas las actividades de viaje en la Secretaría; la reorientación de las dependencias de viaje hacia las funciones orientadas hacia el mercado de vigilancia del mercado de viajes y aprovechamiento de las oportunidades que se presenten; y la asignación a las agencias de viaje de la función de buscar las tarifas más baratas posibles. UN وتتضمن توصياته إنشاء مكتب رائد يكون مسؤولا عن تنسيق جميع أنشطة السفر في اﻷمانة العامة بأسرها وإعادة توجيه وحدات السفر نحو المهام السوقية المنحى لرصد سوق السفر والاستفادة بمزايا الفرص الناشئة؛ على أن تتحمل وكالات السفر مسؤولية البحث عن أقل اﻷسعار السارية تكلفة.
    A tal respecto y a fin de coordinar todas las actividades de ese órgano en instituciones de investigación, organismos administrativos y universidades, está en marcha un cuidadoso proceso de adopción de políticas con el objetivo final de que constituya la base del organismo espacial nacional iraní que se prevé establecer. UN وفي هذا الصدد وبغية تنسيق جميع أنشطة البلد في المؤسسات البحثية والهيئات الادارية والجامعات، تنفذ عملية تقرير السياسات بعناية سعيا وراء الهدف النهائي المتمثل في أن تكون الهيئة نواة لوكالة الفضاء الوطنية الايرانية المنشودة.
    a) coordinar todas las actividades de la Sede relacionadas con las visitas, proporcionando así una base valiosa para el desarrollo del proyecto de mejoras del programa de visitas; UN (أ) تنسيق جميع أنشطة المقر ذات الصلة بالزوار، وبالتالي توفير أساس قيم لوضع مشروع تجربة التعامل مع الزوار؛
    La misión híbrida está dirigida por un Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, que ayuda al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la Comisión de la Unión Africana a cumplir el mandato de la misión, en particular a coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en Darfur. UN ويتولى رئاسة هذه البعثة المختلطة ممثل خاص مشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة، بما في ذلك تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Sobre la base de ese mandato ampliado la Oficina quedó encargada de coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas, tanto las de carácter político como las relacionadas con la política, en el Líbano. Con ello, la Oficina pasó a desempeñarse como oficina política principal para el Líbano, conservando a la vez su mandato relativo a la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وإثر توسيع نطاق الولاية، أصبح المكتب مسؤولا عن تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة السياسية وتلك المتصلة بالشؤون السياسية في لبنان، مضطلعا بدور المكتب السياسي الرائد في لبنان مع الاستمرار في أداء ولايته لإرساء السلام والأمن في جنوب لبنان.
    Además, en enero de 1999 se creó el Centro ejecutivo de lucha contra las minas en el Yemen, órgano de aplicación del Comité cuya principal responsabilidad consiste en coordinar todas las actividades de lucha contra las minas en el país. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ المركز التنفيذي للتعامل مع الألغام في كانون الثاني/يناير 1999 بوصفه الهيئة التنفيذية للجنة الوطنية للتعامل مع الألغام، وأسندت إليه مسؤولية رئيسية هي تنسيق جميع أنشطة التعامل مع الألغام في البلد.
    Esto incluye coordinar todas las actividades de adquisiciones relacionadas con la TIC dentro de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, comprar equipo, mantener y prestar servicios con arreglo a contratos marco válidos que haya sido plenamente ejecutados por la División de Adquisiciones, y actuar de enlace entre la Oficina y la División. UN ويشمل ذلك تنسيق جميع أنشطة الشراء ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشراء المعدات، والصيانة والخدمات المحدّدة بعقود إطارية صحيحة تنفذها بالكامل شعبة المشتريات، كما يعمل كحلقة وصل بين المكتب والشعبة.
    Para coordinar todas las actividades de evaluación del Centro, en 1996 se contrató a una funcionaria de evaluación, que ha organizado la autoevaluación de cada uno de los ocho subprogramas del programa de trabajo correspondiente a 1996–1997 por equipos interdivisionales. UN ٢٠ - عُينت في عام ١٩٩٦ موظفة تقييم للاضطلاع بمهمة تنسيق جميع أنشطة المركز التقييمية. ونظمت هذه الموظفة قيام أفرقة مشتركة بين الشُعب بإجراء تقييم ذاتي لكل من البرامج الفرعية الثمانية المنبثقة عن برنامج عمل الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Oficina conjunta del Representante Especial del Secretario General y del Representante Especial Adjunto Principal está a cargo de un Jefe de Gabinete (D–2) que tiene la responsabilidad general de coordinar todas las actividades de la Oficina y de sus ocho componentes principales. UN ٣٠ - ويترأس المكتب المشترك للممثل الخاص لﻷمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص رئيس الموظفين )مد-٢( الذي يضطلع بالمسؤولية الشاملة عن تنسيق جميع أنشطة المكتب وعناصره الثمانية الرئيسية.
    Sobre él recae la responsabilidad de dirigir las operaciones de la Misión integrada, coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas en Malí y promover una estrategia internacional coherente que contribuya a la consolidación de la paz. UN والممثل الخاص مسؤول عن توجيه العمليات التي تقوم بها البعثة المتكاملة، وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في مالي، وتعزيز اتباع نهج دولي متماسك في دعم توطيد السلام.
    Entre las tareas del comité estaría la de velar por la ejecución de los compromisos relativos a la trata de personas, proponer la revisión de la legislación nacional para adaptarla a los instrumentos internacionales y coordinar todas las actividades de los departamentos competentes. UN وستُعنى هذه اللجنة بجملة أمور منها السهر على تطبيق الالتزامات المتعلقة بالاتجار بالبشر، واقتراح تعديل التشريعات الوطنية بحيث تتمشّى مع الصكوك الدولية، وتنسيق جميع أنشطة الإدارات المعنية.
    Apoyamos su intención de robustecer el sistema del coordinador residente y de coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito nacional, según se expresa en el capítulo VII de su informe contenido en el documento A/58/351. UN كما نؤيد نيته في تعزيز نظام المنسق المقيم، وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري، على النحو المعرب عنه في الجزء السابع من تقريره الوارد في الوثيقة A/58/351.
    La Argentina comunicó que su plan de acción incluiría también la creación de una institución nacional encargada de coordinar todas las actividades de aplicación. UN وذكرت الأرجنتين أن خطة عملها ستتضمن أيضاً إنشاء مؤسسة وطنية لتنسيق جميع أنشطة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more