"copenhague de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوبنهاغن لعام
        
    • كوبنهاغن الصادر
        
    • كوبنهاغن الصادرة
        
    • كوبنهاغن في
        
    • كوبنهاغن الذي
        
    • كوبنهاغن اللذان
        
    • كوبنهاغن بشأن
        
    • كوبنهاغن من
        
    Cabe señalar también los párrafos m) a o) del Principio 26 de la Declaración de Copenhague de 1995. UN انظر أيضا المبدأ ٢٦ من م الى س من إعلان كوبنهاغن لعام ١٩٩٥.
    Se espera que ese período extraordinario de sesiones lleve a una renovación del compromiso internacional para cumplir los objetivos de la Cumbre de Copenhague de 1995. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الدورة الاستثنائية إلى تجديد الالتزام الدولي بالوفاء بأهداف قمة كوبنهاغن لعام ٩٩٥١.
    66. En las Declaraciones de Bonn y Copenhague de 1955 también figuran disposiciones relativas al derecho de las minorías de que se trata a utilizar sus idiomas propios. UN دال - حق اﻷقليات في استعمال لغاتها ٦٦ - تضمن إعلانا بون/كوبنهاغن لعام ١٩٥٥ أحكاما تتعلق بحق اﻷقليات في استعمال لغاتها.
    Nosotras, las organizaciones no gubernamentales internacionales arriba mencionadas, afiliadas todas al Comité de organizaciones no gubernamentales para el desarrollo social, celebramos y encomiamos la dedicada labor de la Comisión de Desarrollo Social para aplicar la Declaración de Copenhague de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en 1995. UN إننا، المنظمات غير الحكومية الدولية المذكورة أعلاه المنتسب جميعها إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية، نحيي ونثني على الجهود المتفانية التي تبذلها لجنة التنمية الاجتماعية سعيا إلى تنفيذ إعلان كوبنهاغن الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    Sin embargo, el clima general en que se desarrollaron las elecciones estuvo en algunos casos por debajo de las normas mínimas de los compromisos de Copenhague de la OSCE. UN غير أن المناخ العام الذي جرت فيه الانتخابات كان في بعض الحالات أدنى من معايير الحد اﻷدنى لالتزامات كوبنهاغن الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Además, se señaló la importancia de los resultados de la Conferencia de Copenhague de 1995, así como de los actuales convenios de la OIT. UN وعلاوة على ذلك، استرعي الانتباه إلى أهمية نتائج مؤتمر كوبنهاغن في ٥٩٩١ وإلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية القائمة.
    Véase también el párrafo 26m de la Declaración de Copenhague, de 1995. UN انظر أيضا الفقرة ٢٦ )م( من إعلان كوبنهاغن لعام ١٩٩٥.
    En el Programa de Acción de Copenhague de 1995 se exponían diversas medidas que podían adoptar los Gobiernos en cooperación con la sociedad civil y se identificaban numerosas actividades que podían llevarse a cabo específicamente con las cooperativas. UN لقد حدد برنامج عمل كوبنهاغن لعام 1995 سلسلة أنشطة بوسع الحكومات الاضطلاع بها في شراكة مع المجتمع المدني، وحدد أنشطة كثيرة يمكن الاضطلاع بها مع التعاونيات على وجه التحديد.
    Recordamos con gratitud la generosa hospitalidad y los mejores esfuerzos realizados por el Gobierno y el pueblo de Dinamarca para conseguir el maravilloso resultado final de la Cumbre de Copenhague de 1995. UN وإننا نتذكر مع التقدير الحفاوة الكريمة والجهود المتناهية التي قدمتها حكومة الدانمرك وشعبها والتي أفضت إلى النتيجة النهائية الرائعة لمؤتمر قمة كوبنهاغن لعام 1995.
    :: El programa relativo al trabajo y el empleo decentes debe aumentar la aplicación de la Declaración de Copenhague de 1995 sobre la necesidad de hacer de las personas el centro del desarrollo. UN :: يلزم عند وضع خطة العمل اللائق والعمالة أن يُراعى فيها مواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن لعام 1995 بشأن ضرورة جعل البشر محور التنمية.
    Además de ejercer presión sobre el Gobierno de los Estados Unidos de América, Oxfam América financió organizaciones en Etiopía para presionar al Gobierno de Etiopía, que representó a África en la Conferencia de Copenhague de 2009. UN وبالإضافة إلى التأثير على حكومة الولايات المتحدة، مولت أوكسفام منظمات في إثيوبيا للتأثير على حكومة إثيوبيا، التي مثلت أفريقيا في مؤتمر كوبنهاغن لعام 2009.
    56. Las declaraciones de Bonn y Copenhague de 1995 contienen, entre otras cosas, disposiciones encaminadas a asegurar los derechos de las minorías en el ámbito de la cultura. UN ٥٦ - ويتضمن إعلان بون/كوبنهاغن لعام ١٩٥٥، في جملة أمور، أحكاما تتصل بضمان حقوق اﻷقليات في الاحتفاظ بالهوية الثقافية الخاصة بها.
    También es un momento oportuno para mirar hacia el futuro en el contexto de nuestra reafirmación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, de 1995, y para comprometernos a adoptar nuevas medidas en favor de la aplicación del compromiso adquirido en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ولقد حان الوقت أيضا للتطلع إلى الأمام في سياق إعادة تأكيدنا على إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن لعام 1995، وللتعهد باتخاذ إجراءات أخرى لتنفيذ الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    13. La Declaración de Copenhague de 1995 recomendó la iniciativa 20/20 para los países donantes y en desarrollo interesados, como medio de proporcionar la financiación necesaria para el acceso universal a los servicios sociales básicos. UN 14- وقد أوصى إعلان كوبنهاغن لعام 1995 بمبادرة 20/20 للبلدان المانحة والبلدان النامية المهتمة كوسيلة لتوفير الأموال اللازمة لإتاحة الفرصة للجميع للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    También desea notar que, como se ve en la Declaración de Copenhague de 1995 de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, el derecho de estar libre de intentos de asimilación está emergiendo como norma internacional. UN ويود الممثل الخاص أن يشير أيضا إلى أن الحق في عدم التعرض لمحاولات التذويب، كما هو مبين في إعلان كوبنهاغن لعام 1995 الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في سبيله إلى أن يكون معياراً دولياً.
    En la Declaración de Copenhague de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se afirmó que recaía en la mujer una parte desproporcionadamente importante de la carga de la pobreza, el desempleo, la degradación ambiental y la guerra. UN ١٣ - أشار إعلان كوبنهاغن الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى أن المرأة تتحمل جزءا كبيرا غير متناسب من عبء الفقر والبطالة والتدهور البيئي والحروب.
    8. Garantizar la colaboración entre los distintos mecanismos nacionales para la mujer y los principales ministerios para la mujer en la aplicación de los resultados de la Plataforma de Acción de Beijing y la Declaración de Copenhague de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social; UN 8- كفالة التعاضد بين الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة والوزارات القطاعية الرئيسية في تنفيذ منهاج عمل بيجين، وإعلان كوبنهاغن الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Entre ellos se cuentan el Acta Final de Helsinki de 1975, la Carta de París para una Nueva Europa de 1990, el Documento de Copenhague de 1990 y el Documento de Budapest de 1994. UN وتشمل هذه الالتزامات وثيقة هلسنكي الختامية لعام 1975 وميثاق باريس لأوروبا جديدة الصادر في عام 1990 ووثيقة كوبنهاغن الصادرة عام 1990 ووثيقة بودابست الصادرة في عام 1994.
    En la Cumbre Social de Copenhague de 1995 las Naciones Unidas señalaron lo que se necesita hacer. UN لقد أشارت اﻷمم المتحدة إلى ما يجب أن يحدث بعد عقد مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥.
    Los dirigentes aprobaron la Declaración de Copenhague de Asia y Europa sobre cooperación contra el terrorismo internacional y el Programa de Cooperación de Copenhague de Asia y Europa sobre la lucha contra el terrorismo internacional, que incluía lo siguiente: UN واعتمد الزعماء إعلان كوبنهاغن الذي صدر عن الاجتماع والمتعلق بالتعاون لمكافحة الإرهاب الدولي كما اعتمدوا برنامج كوبنهاغن للتعاون على محاربة الإرهاب الدولي الذي تضمن ما يلي:
    , y la Declaración y Programa de Acción de Copenhague de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo SocialInforme de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995 (A/CONF.166/9), cap. I, resolución 1, anexos I y II. UN للسكان والتنمية)٥(، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن اللذان اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٦(، وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٧(.
    Guyana ha emprendido una campaña mundial para corregir esta perversidad y la presentará en la reunión de Copenhague de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وغيانا شنت حملة عالمية لتصويب هذا الانحراف، وسوف نأخذ هذه الحملة إلى اجتماع كوبنهاغن بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    El viaje del Bella Center al aeropuerto demora 10 a 15 minutos y al centro de Copenhague de 15 a 20 minutos. UN وتستغرق الرحلة من المركز الى المطار من ١٠ دقائق الى ١٥ دقيقة ومن المركز الى وسط مدينة كوبنهاغن من ١٥ الى ٢٠ دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more