"corderos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحملان
        
    • حملان
        
    • الخرفان
        
    • بلحم الضأن
        
    • خراف
        
    • الحِملان
        
    • كالحملان
        
    • والحملان
        
    • الخراف
        
    • كباش
        
    Si quieres correr con los lobos, tienes que matar a unos cuantos corderos. Open Subtitles تريد تشغيل مع الذئاب، أنت غوتا قتل عدد قليل من الحملان.
    Tras dejar a los corderos con su madre, Boraqchin regresa de prisa al campamento. TED تاركة الحملان مع أمهم، تعود برقشين إلى المخيم.
    (Risas) Y en especial me hicieron ver mi ridícula mala suerte en ese día porque ahora tenía que hacer lo que Albert había hecho, y había cerca de 100 de estos corderos en el corral, TED ضحك وذكرت خصوصاً أن ما يبعث على السخرية هو انا في ذلك اليوم لانه كان يتوجب علي القيام بما قام به آلبرت وهناك مثل ١٠٠ من هذه الحملان في الحظيرة،
    "como mujer griega, podemos ser corderos en la cocina... Open Subtitles النساء اليونانيات، لعلنا حملان فى المطبخ
    El perro pastor que vuelve a poner a los corderos en el camino... cuando ellas se desvían. Open Subtitles كلب الراعي الذي يجعل الخرفان تسير مع القطيع ،عندما ينحرفون عن الطريق
    Cuando esos corderos dejen de chillar, me avisará, ¿no? Open Subtitles ستبلغينني عندما تتوقف الحملان عن الصراخ، أليس كذلك؟
    Supongo que por eso hay tantos corderos y tan pocos leones. Open Subtitles أعتقد أن ذلك هو السبب في أنه يوجد الكثير من الحملان و القليل جداً من الأسود
    ¿Caminar como corderos hacia la matanza? Open Subtitles فقط نمشي إلى هناك مثل الحملان المتجهة للذبح؟
    Yo cuidaría corderos con ella toda mi vida. Open Subtitles انا مستعد ان ارعى الحملان معها لبقيه حياتى
    Hoy no es un buen día. Tengo dos corderos recién nacidos Open Subtitles اليوم ليس جيدا لديّ اثنين من الحملان حديثي الولادة
    Los corderos han pasado por la entrada van hacia el matadero. Open Subtitles لقد إجتازت الحملان البوابة ووصلوا إلي المذبح
    Éramos como dos corderos gemelos... que triscan al sol. Open Subtitles لقد كنا توأمان من الحملان التى كانت ترقص فرح اثناء سطوع الشمس
    Tan pronto los corderos crezcan lo suficiente para hacer el viaje... montaremos aquí el campamento de verano. Open Subtitles بمجرد الحملان هي قوية بما فيه الكفاية للقيام بالرحلة فإننا سوف نضع مخيم صيفي لدينا هنا.
    Para seguir las reglas ... es necesario que el Leon sacrifique unos pocos corderos. Open Subtitles لكي تحكم من الضروري للأسد التضحية ببضعة حملان
    Y si nosotros somos los corderos de Dios, él es el lobo eterno. Open Subtitles إن كنا نحن حملان الآلهة فهو الذئب الخالد
    corderos sin pastor, Pastor sin rebaño. Open Subtitles حملان بدون راعي وراعي بدون قطيع
    "Como lobos con corderos" es como los llama. Open Subtitles " كالذئاب تحرس الخرفان " هذه كلمته التي يقولها عنك.
    Y quizás mañana lloverán corderos y unicornios. Open Subtitles وربما سيمطر الغد بلحم الضأن ووحيد القرن.
    No olvidemos que somos corderos en un mismo prado. Open Subtitles دعنا نتذكر ، كلنا خراف صغيرة فى نفس المرعى
    Y tú debes hacer de estos corderos unos soldados también. Open Subtitles ويجب أن تجعل من هؤلاء الحِملان جنوداً أيضاً
    En el peor, O'Fallon y la Iglesia presentarán una enorme y vergonzosa demanda contra la Oficina la cual los presentará a ustedes dos como sus corderos de sacrificio. Open Subtitles أسوأ الأحوال، أوفالون و تجلب الكنيسة إحراج ضخم الدعوى ضدّ المكتب... الذي سيعرضك إثنان كالحملان القربانية!
    Malta tiene un grado bajo de autosuficiencia en materia de vid, frutas frescas y carne de bovino y depende de la importación de cereales, azúcar, lúpulo, arroz, mantequilla, quesos, leche en polvo, carneros y corderos. UN وتتمتع مالطة باكتفاء ذاتي منخفض من العنب، والفواكه الطازجة، ولحم البقر، وهي تعتمد على استيراد الحبوب والسكر، والجنجل، والأرز، والزبدة، والجبن، ومسحوق الحليب، ولحم الضأن والحملان.
    Sé más comprensivo. Ésas son las que perdieron sus corderos. Open Subtitles انا لا افهمك يا كريس,لماذا تؤذيها قد تضيع هذه الخراف
    En la competencia feroz por ganancias y mercados, los pobres de los países en desarrollo se han convertido en corderos de sacrificio. UN وفي حومة التنافس الوحشـــي لتحقيق الربح والسيطرة على اﻷسواق، أصبح الفقراء في البلدان النامية مجرد كباش فداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more