Si quieres correr con los lobos, tienes que matar a unos cuantos corderos. | Open Subtitles | تريد تشغيل مع الذئاب، أنت غوتا قتل عدد قليل من الحملان. |
Tras dejar a los corderos con su madre, Boraqchin regresa de prisa al campamento. | TED | تاركة الحملان مع أمهم، تعود برقشين إلى المخيم. |
(Risas) Y en especial me hicieron ver mi ridícula mala suerte en ese día porque ahora tenía que hacer lo que Albert había hecho, y había cerca de 100 de estos corderos en el corral, | TED | ضحك وذكرت خصوصاً أن ما يبعث على السخرية هو انا في ذلك اليوم لانه كان يتوجب علي القيام بما قام به آلبرت وهناك مثل ١٠٠ من هذه الحملان في الحظيرة، |
"como mujer griega, podemos ser corderos en la cocina... | Open Subtitles | النساء اليونانيات، لعلنا حملان فى المطبخ |
El perro pastor que vuelve a poner a los corderos en el camino... cuando ellas se desvían. | Open Subtitles | كلب الراعي الذي يجعل الخرفان تسير مع القطيع ،عندما ينحرفون عن الطريق |
Cuando esos corderos dejen de chillar, me avisará, ¿no? | Open Subtitles | ستبلغينني عندما تتوقف الحملان عن الصراخ، أليس كذلك؟ |
Supongo que por eso hay tantos corderos y tan pocos leones. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك هو السبب في أنه يوجد الكثير من الحملان و القليل جداً من الأسود |
¿Caminar como corderos hacia la matanza? | Open Subtitles | فقط نمشي إلى هناك مثل الحملان المتجهة للذبح؟ |
Yo cuidaría corderos con ella toda mi vida. | Open Subtitles | انا مستعد ان ارعى الحملان معها لبقيه حياتى |
Hoy no es un buen día. Tengo dos corderos recién nacidos | Open Subtitles | اليوم ليس جيدا لديّ اثنين من الحملان حديثي الولادة |
Los corderos han pasado por la entrada van hacia el matadero. | Open Subtitles | لقد إجتازت الحملان البوابة ووصلوا إلي المذبح |
Éramos como dos corderos gemelos... que triscan al sol. | Open Subtitles | لقد كنا توأمان من الحملان التى كانت ترقص فرح اثناء سطوع الشمس |
Tan pronto los corderos crezcan lo suficiente para hacer el viaje... montaremos aquí el campamento de verano. | Open Subtitles | بمجرد الحملان هي قوية بما فيه الكفاية للقيام بالرحلة فإننا سوف نضع مخيم صيفي لدينا هنا. |
Para seguir las reglas ... es necesario que el Leon sacrifique unos pocos corderos. | Open Subtitles | لكي تحكم من الضروري للأسد التضحية ببضعة حملان |
Y si nosotros somos los corderos de Dios, él es el lobo eterno. | Open Subtitles | إن كنا نحن حملان الآلهة فهو الذئب الخالد |
corderos sin pastor, Pastor sin rebaño. | Open Subtitles | حملان بدون راعي وراعي بدون قطيع |
"Como lobos con corderos" es como los llama. | Open Subtitles | " كالذئاب تحرس الخرفان " هذه كلمته التي يقولها عنك. |
Y quizás mañana lloverán corderos y unicornios. | Open Subtitles | وربما سيمطر الغد بلحم الضأن ووحيد القرن. |
No olvidemos que somos corderos en un mismo prado. | Open Subtitles | دعنا نتذكر ، كلنا خراف صغيرة فى نفس المرعى |
Y tú debes hacer de estos corderos unos soldados también. | Open Subtitles | ويجب أن تجعل من هؤلاء الحِملان جنوداً أيضاً |
En el peor, O'Fallon y la Iglesia presentarán una enorme y vergonzosa demanda contra la Oficina la cual los presentará a ustedes dos como sus corderos de sacrificio. | Open Subtitles | أسوأ الأحوال، أوفالون و تجلب الكنيسة إحراج ضخم الدعوى ضدّ المكتب... الذي سيعرضك إثنان كالحملان القربانية! |
Malta tiene un grado bajo de autosuficiencia en materia de vid, frutas frescas y carne de bovino y depende de la importación de cereales, azúcar, lúpulo, arroz, mantequilla, quesos, leche en polvo, carneros y corderos. | UN | وتتمتع مالطة باكتفاء ذاتي منخفض من العنب، والفواكه الطازجة، ولحم البقر، وهي تعتمد على استيراد الحبوب والسكر، والجنجل، والأرز، والزبدة، والجبن، ومسحوق الحليب، ولحم الضأن والحملان. |
Sé más comprensivo. Ésas son las que perdieron sus corderos. | Open Subtitles | انا لا افهمك يا كريس,لماذا تؤذيها قد تضيع هذه الخراف |
En la competencia feroz por ganancias y mercados, los pobres de los países en desarrollo se han convertido en corderos de sacrificio. | UN | وفي حومة التنافس الوحشـــي لتحقيق الربح والسيطرة على اﻷسواق، أصبح الفقراء في البلدان النامية مجرد كباش فداء. |