Sin embargo, la Asociación Internacional de Fomento (AIF) del Grupo del Banco Mundial ha establecido provisionalmente una norma especial de exclusión para uno de sus fondos, debido a que un miembro no ha satisfecho su contribución correspondiente al ejercicio económico de 1997. | UN | غير أن المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة لمجموعة البنك الدولي قد وضعت بصفة مؤقتة ﻷحد صناديقها سياسة خاصة للاستبعاد، لعدم وفاء أحد اﻷعضاء بمساهمته للسنة المالية ١٩٩٧. |
La considerable reducción de los gastos de 2001 se debe en gran medida a que varios países muy poblados no respondieron al cuestionario correspondiente al ejercicio económico de 2001. | UN | ويعزى انخفاض النفقات إلى حد كبير في عام 2001 إلى أن كثيـرا من البلدان ذات العدد الكبير من السكان لم ترد على الدراسة الاستقصائية للسنة المالية 2001. |
Estados financieros del Tribunal e informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 2002 | UN | دال - البيانان الماليان للمحكمة وتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 2002 |
1. A continuación se presenta un cuadro en el que se recogen las recomendaciones incluidas en el informe de auditoría externa correspondiente al ejercicio económico de 20002001. | UN | 1- يرد أدناه حصر مجدول يعكس التوصيات الواردة في تقرير المراجعة الخارجية للحسابات عن الفترة المالية 2000-2001. |
El Tribunal presentó el informe de auditoría correspondiente al ejercicio económico de 1999, junto con el correspondiente a 1998, a la décima Reunión de los Estados Partes. | UN | 71 - وإضافة إلى تقرير مراجعة حسابات السنة المالية لعام 1998، عرضت المحكمة تقرير مراجعة حسابات السنة المالية 1999 على الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
D. Estados financieros del Tribunal e informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 2002 | UN | دال - البيانان الماليـــان للمحكمــة وتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 2002 |
El presupuesto anual del Gobierno de Samoa Americana correspondiente al ejercicio económico de 2005, que comenzó el 1º de octubre de 2004, es de 268,2 millones de dólares. | UN | 17 - وميزانية حكومة ساموا الأمريكية للسنة المالية 2005 التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تبلغ 268.2 مليون دولار. |
En el informe financiero correspondiente al ejercicio económico de 2007 se indicó que existían problemas de evaluación de los activos y pasivos. | UN | 97 - وأشار التقرير المالي للسنة المالية 2007، إلى حدوث مشاكل في تقييم الأصول والخصوم. |
Informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 1998 y estados financieros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar al 31 de diciembre de 1998 | UN | تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 1998، والبيانان الماليان للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 |
Informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 1999 y estados financieros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar al 31 de diciembre de 1999 | UN | تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 1999، والبيانان الماليان للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Como se señala en el párrafo 396 supra, el Grupo determinó que la Petrolube hizo recaer en sus clientes el aumento de los costos, y, en particular, la contabilidad de gestión interna correspondiente al ejercicio económico de 1991 pone de manifiesto que la empresa hizo recaer en sus clientes esos aumentos de los costos de transporte. | UN | وكما وصف في الفقرة 396 أعلاه، أثبت الفريق أن بترولوب قد نقلت زيادة التكاليف إلى زبائنها، وبصفة خاصة، تبين حسابات الإدارة الداخلية للسنة المالية 1991 أن بترولوب نقلت زيادة تكاليف النقل هذه إلى زبائنها. |
Informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 2000 y estados financieros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar al 31 de diciembre de 2000 | UN | تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 2000، والبيانان الماليان للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
En febrero de 2002, el Congreso eliminó todas las disposiciones legislativas relativas a Cuba del proyecto de ley ómnibus de consignaciones presupuestarias correspondiente al ejercicio económico de 2003. | UN | 4 - وفي شباط/فبراير 2002، ألغى الكونغرس من مشروع قانون الاعتمادات العامة للسنة المالية 2003 جميع الأحكام التشريعية المتصلة بكوبا. |
Informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 2001 y estados financieros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar al 31 de diciembre de 2001 | UN | تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 2001، والبيانان الماليان للمحكمة الدولية لقانون البحار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 2003 y estados financieros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar al 31 de diciembre de 2003 | UN | تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 2003 والمشفوع بالبيانين الماليين للمحكمة الدولية لقانون البحار لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
d) Estado financiero del Tribunal Internacional del Derecho del Mar e informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 2004; | UN | (د) البيان المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار وتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 2004؛ |
1. Informe del auditor externo correspondiente al ejercicio económico de 2007-2008 | UN | 1 - تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين عن الفترة المالية 2007-2008 |
1. Informe del auditor externo correspondiente al ejercicio económico de 2009-2010 | UN | 1 - تقرير المراجعة الخارجية للحسابات عن الفترة المالية 2009-2010 |
Informe del auditor externo correspondiente al ejercicio económico de 2005-2006, junto con los estados financieros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar al 31 de diciembre de 2006 | UN | تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين عن الفترة المالية 2005-2006، المشفوع بالبيانات المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
c Debido al cambio del ciclo presupuestario para las operaciones de mantenimiento de la paz, algunos gastos que se han incluido en el período correspondiente al ejercicio económico de 1997 (1º de julio de 1996 a 30 de junio de 1997) empleaban inadvertidamente los códigos de cuenta de 1996 (1º de enero a 30 de junio de 1996). | UN | )ج( نتيجة لتغيير دورة ميزانية حفظ السلام، فإن بعض النفقات المدرجة في السنة المالية لعام ٩٩٧١ )١ تموز/يوليه ١٩٩٦-٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧(، قد استخدمت سهوا رموز حسابات عام ١٩٩٦ )١ كانون الثاني/يناير - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦(. |
La cantidad relativa a las contribuciones del personal que no se destina a otros fines por resolución expresa de la Asamblea General se acreditará al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955, con miras a su distribución entre los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario correspondiente al ejercicio económico de que se trate. | UN | وسيقيد المبلغ المقتطع الذي لم يتم التصرف فيه على أي وجه آخر بموجب قرار محدد من الجمعية العامة لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥ ليقسم على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية المطبق على السنة المالية المعنية. |