"correspondiente al período terminado" - Translation from Spanish to Arabic

    • للفترة المنتهية
        
    • عن الفترة المنتهية
        
    • يتعلق بالفترة المنتهية
        
    En el anexo I del documento A/54/841 figura un resumen de la ejecución financiera correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1999. UN 35 - وتابع قائلا إن المرفق الأول للوثيقة A/54/841 يتضمن ملخصا للأداء المالي للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 1999.
    Gasto no registrado correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996. UN مصاريـف غيـر مسجلـة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En el anexo I del presente informe figura un resumen de la ejecución financiera de las misiones de mantenimiento de la paz correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1999. UN 8 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للأداء المالي لبعثات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 1999.
    i) Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1991: A/48/516; UN ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛
    i) Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1991: A/48/516; UN ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛
    La necesidad adicional de 50.000 dólares se imputó a la contabilización en las cuentas de la Misión de los gastos por concepto de pago de una reclamación por fallecimiento perteneciente a la UNSMIH y correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى تسجيل نفقات المطالبة بدفع تعويض عــن حالــة وفــاة واحدة خاصة بالبعثة فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في حسابات البعثة.
    correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 2012 UN للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    De conformidad con lo dispuesto en la decisión 50/450 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, se acreditará a los Estados Miembros un saldo no comprometido de 378.600 dólares en cifras brutas correspondiente al período terminado el 16 de junio de 1995. UN وسيقيد رصيد غير مثقل إجماليه ٦٠٠ ٣٧٨ دولار للفترة المنتهية في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لحساب الدول اﻷعضاء وفقا ﻷحكام مقرر الجمعية العامة ٥٠/٤٥٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La reducción neta que se indica en el saldo del fondo correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1998 obedece al reembolso de créditos por valor de 8,2 millones de dólares a Estados Miembros, que se vio compensado por ingresos por concepto de intereses e ingresos diversos por valor de 5,3 millones de dólares. UN ويعزى التخفيض الصافي المبين في رصيد الصندوق للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى إعادة قيد مبلغ ٨,٢ مليون دولار لحساب دول أعضاء، قابلته إيرادات فوائد وإيرادات متنوعة تبلغ ٥,٣ مليون دولار.
    En el informe sobre las actividades de la Base Logística correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1998 se proporciona información sobre los adelantos realizados en la puesta al día del inventario. UN ترد معلومات عن التقدم المحرز في تصفية اﻷعمال المتراكمة في تقرير أداء قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Nota: Esta información se basa en el estado financiero correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1998 y en el estado provisional correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1999. UN ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى البيان المالي للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ والبيان المؤقت للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Nota: Esta información se basa en el estado financiero correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1998 y en el estado provisional correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1999. UN ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى البيان المالي للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ والبيان المؤقت للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Nota Esta información se basa en el estado financiero correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1998 y en el estado provisional correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1999. UN ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى البيان المالي المؤقت للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ والبيــان المؤقت للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    La Junta reitera la recomendación que formuló en el informe de auditoría anterior correspondiente al período terminado el 30 de junio de 2000 de que los gastos válidos relativos a un ejercicio económico deben incluirse en el mismo ejercicio económico. UN 41 - ويكرر المجلس التوصية التي أوردها في تقرير مراجعة الحسابات للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 بأن تكفل الإدارة تسجيل النفقات الفعلية المتكبدة في فترة مالية ما في تلك الفترة المالية نفسها.
    b) Decidir sobre el destino de los 62.300 dólares restantes del saldo no comprometido correspondiente al período terminado el 30 de junio de 2005. UN (ب) اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد غير المربوط المتبقي والبالغ 300 62 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    b) Decidir sobre el destino de los 1.320.100 dólares restantes del saldo no comprometido correspondiente al período terminado el 30 de junio de 2006. UN (ب) اتخاذ قرار بشأن معالجـة الرصيد غير المربـــــوط المتبقـي والبالغ 100 320 1 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    b) Decidir sobre el destino de los 40.000 dólares restantes del saldo no comprometido correspondiente al período terminado el 30 de junio de 2006. UN (ب) اتخاذ قــــرار بشـــأن التصــــرف في الرصيد غير المربوط المتبقي البالغ 000 40 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    También se adjunta el estado de ingresos y gastos correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996, al igual que el informe de actividades. UN ويرفق بهذا التقرير أيضا بيان باﻹيرادات والنفقات عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تقرير عن اﻷنشطة.
    La Administración ha iniciado la adopción de medidas para aplicar las recomendaciones hechas por la Junta en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1993. UN وقد نفذت اﻹدارة أو شرعت في تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    También se adjunta el estado de ingresos y gastos correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996, al igual que el informe de actividades. UN ويرفق بهذا التقرير أيضا بيان باﻹيرادات والنفقات عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تقرير عن اﻷنشطة.
    La Comisión toma nota de la información contenida en el informe detallado del Gobierno correspondiente al período terminado en septiembre de 1998. UN تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في التقرير الحكومي المفصل عن الفترة المنتهية في شهر أيلول/سبتمبر 1998.
    b) Pronunciarse sobre el destino de los 48.435.500 dólares restantes del saldo no comprometido correspondiente al período terminado el 30 de junio de 2006. UN (ب) تبت فـــي كيفيــــة التصـــرف فـــي الرصيد غير المربوط الإضافي البالغ 500 435 48 دولار فيما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more