"correspondientes a ejercicios económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بفترات مالية
        
    • المتعلقة بالفترات المالية
        
    • عن الفترات المالية
        
    • للفترات المالية
        
    • المتصلة بالفترات المالية
        
    • في فترات مالية
        
    • المتعلقة بفترات السنتين
        
    • من الفترات المالية
        
    iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos como se indica en el apartado ii) del párrafo i) infra; UN ' 3 ' لا تحمل المصروفات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على الفترة المالية الجارية وتسجل كمصروفات مؤجلة على النحو المبين في الفقرتين الفرعيتين ' 1 ' و ' 2 ' أدناه؛
    iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos como se indica en el apartado iv) del párrafo 1) infra; UN `3 ' لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على الفترة المالية الحالية، ولا تقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في البند ل `4 ' أدناه؛
    viii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos como se indica en el párrafo x) infra; UN `8 ' لا تحمل المصروفات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة وتسجل كنفقات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند `10 ' أدناه.
    Al final del ejercicio económico en curso, se hace una provisión de fondos para compensar plenamente las cuotas pendientes de pago para el presupuesto ordinario correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية عن الفترات المالية السابقة.
    xii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros figuran al mismo tiempo como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' ١٢ ' وتدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    En su último informe, la Junta recomendó que el CCI, en coordinación con el Contralor de las Naciones Unidas, examinase el tratamiento contable de las sumas correspondientes a ejercicios económicos futuros. UN وقد أوصى المجلس، في تقريره السابق، المركز بالاتصال بالمراقب المالي للأمم المتحدة لاستعراض المعالجة المحاسبية للمبالغ المتصلة بالفترات المالية المقبلة.
    IV. Aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes a ejercicios económicos anteriores UN رابعا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في فترات مالية سابقة
    iii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio en curso sino que se contabilizan como cargos diferidos, según se indica en los apartados iv) y v) del párrafo m) infra; UN ' 3` لا تحمَّل النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على الفترة المالية الحالية وتقيد كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في البندين م ' 4` و ' 5` أدناه.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 49 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de sus recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 412 - قدم مجلس مراجعي الحسابات في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 595 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 789 - قدم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة.
    viii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el párrafo x) infra; UN ' 8` لا تحمل المصروفات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة وتسجل كنفقات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ' 10` أدناه.
    2. Activos y pasivos correspondientes a ejercicios económicos futuros UN 2 - الأصول والخصوم المتعلقة بالفترات المالية القادمة
    viii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el párrafo x) infra; Activo UN ' 8` لا تحمل المصروفات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة وتسجل كنفقات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ' 10` أدناه.
    de la Junta de Auditores correspondientes a ejercicios económicos anteriores UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترات المالية السابقة
    B. Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores correspondientes a ejercicios económicos anteriores UN بـاء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترات المالية السابقة
    vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar de ejercicios futuros; UN ' 7` تدرج الالتزامات غير المصفاة عن الفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة عن السنوات المقبلة؛
    vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar de ejercicios futuros; UN ' 7` تدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة عن السنوات المقبلة؛
    Preocupa a La Junta que el saldo de la cuenta de cargos diferidos no sea precisa al 31 de diciembre de 2003, debido a la inclusión de transacciones no correspondientes a ejercicios económicos futuros. UN 29 - ويساور المجلس قلق من أن رصيد حساب المصروفات المؤجلة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 قد لا يكون دقيقا لشموله معاملات لا تعود بصلة للفترات المالية في المستقبل.
    B. Aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de la Junta de Auditores correspondientes a ejercicios económicos anteriores UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترات المالية السابقة
    b) En coordinación con el Contralor de las Naciones Unidas, examinar el tratamiento contable de las sumas correspondientes a ejercicios económicos futuros (párr. 18); UN (ب) الاتصال بالمراقب المالي للأمم المتحدة لاستعراض المعالجة المحاسبية للمبالغ المتصلة بالفترات المالية المقبلة (الفقرة 18)؛
    III. Aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes a ejercicios económicos anteriores UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في فترات مالية سابقة
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 244 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات السنتين السابقة.
    Los recursos de la Conferencia de las Partes comprenderán las cuotas pagadas cada año por las partes sobre la base de la escala indicativa, otras contribuciones voluntarias efectuadas por las partes, el saldo no comprometido de consignaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores e ingresos varios. UN وتتكون موارد مؤتمر اﻷطراف من الاشتراكات التي تدفعها اﻷطراف سنويا على أساس جدول إرشادي لﻷنصبة المقررة، والتبرعات التي يقدمها اﻷطراف، والرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة والايرادات المتنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more