Es fundamental que aumenten las corrientes de inversión extranjera directa hacia África. | UN | ومن الأساسي أن تزيد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا. |
Sin embargo, en Jordania y Omán bajaron marcadamente las corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وشهدت الأردن وعُمان انخفاضا حادا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1999. |
Esta medida debería adoptarse especialmente en países con escasas corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وينبغي أن تستهدف هذه الجهود بوجه خاص البلدان التي تتسم بانخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها؛ |
Las corrientes de inversión extranjera directa siguen aumentando, pero no puede garantizarse esa tendencia. | UN | ومع تواصل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي فإن هذا الاتجاه لا يمكن ضمانه. |
África Central y Oriental también experimentaron importantes incrementos en las corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وشهدت أفريقيا الوسطى وشرق أفريقيا أيضا زيادات كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Además, como resultado del deterioro del entorno económico mundial, se registra una disminución de las corrientes de inversión extranjera directa y de AOD. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معدلات تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية آخذة في التراجع نتيج لتدهور البيئة الاقتصادية العالمية. |
A nuestro juicio, es igualmente importante realizar progresos serios con respecto a la cuestión de la asistencia oficial para el desarrollo y de las corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وفي رأينا أن مما له أهمية مماثلة إحراز تقدم جدي في موضوع المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Tenemos un medio ambiente macroeconómico sólido, hay estabilidad política y el buen gobierno y la democracia son vigorosas, pero las corrientes de inversión extranjera directa son mínimas. | UN | ولدينا بيئة اقتصادية كلية سليمة؛ وهناك استقرار سياسي؛ والحكم الرشيد والديمقراطية ينبضان بالحياة، ومع ذلك، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر تكاد لا تذكر. |
Ese año, de 96.000 millones de dólares de corrientes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo de la región, casi el 99% fue a parar a sólo nueve de ellos. | UN | ومن أصل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر البالغة 96 مليون دولار إلى البلدان النامية في عام 1999، استأثرت تسع اقتصادات نامية فقط في المنطقة بنسبة 99 في المائة. |
Argelia propugna asimismo el fomento de las corrientes de inversión extranjera directa y su reparto equitativo entre los países de la región. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا بين بلدان المنطقة. |
Argelia propugna asimismo el fomento de las corrientes de inversión extranjera directa y su reparto equitativo entre los países de la región. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا بين بلدان المنطقة. |
En 2002 las corrientes de inversión extranjera directa a la región se redujeron en un 18%, el tercer año consecutivo de descenso. | UN | ففي عام 2020، تراجعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على المنطقة بنسبة 18 في المائة، لثالث عام على التوالي. |
Las corrientes de inversión extranjera directa hacia la región siguieron siendo bajas e inestables. | UN | 31 - تبقى تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المنطقة منخفضة وغير مستقرة. |
Subrayamos también la necesidad de incrementar las corrientes de inversión extranjera directa a todos los países en desarrollo. | UN | ونشدد أيضا على ضرورة زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى جميع البلدان النامية. |
Se pueden establecer acuerdos que promuevan las corrientes de inversión extranjera directa hacia los países en desarrollo. | UN | ويمكن اتخاذ ترتيبات لتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية. |
En los últimos dos años hemos conseguido grandes corrientes de inversión extranjera directa en nuestra región. | UN | وتصدرنا قائمة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي في منطقتنا في السنتين الماضيتين. |
Este enfoque innovador apoyaría por naturaleza las medidas encaminadas a la reducción de la deuda, al aumento de las corrientes de inversión extranjera directa a África y a la apertura de los mercados de los países desarrollados a los productos africanos. | UN | ومن شأن هذا النهج الإبداعي بالطبع أن يدعم تدابير خفـض الديون، والخطوات المتخذة لتعزيز تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، وفتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام المنتجات الأفريقية. |
Siguiendo la tendencia al alza desde 1990, 15 países menos adelantados registraron corrientes de inversión extranjera directa que oscilaron entre un 1% y un 4,9% de su PIB en 2005. | UN | وفي إطار اتجاه تصاعدي شهده 15 بلداً من أقل البلدان نمواً منذ عام 1990، تراوحت نسبة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر على تلك البلدان في عام 2005، بين 1 و 4.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Las corrientes de inversión extranjera directa siguieron concentrándose en las industrias extractivas; los sectores que no atraen recursos recibieron una proporción limitada del total de esas corrientes en los países menos adelantados. | UN | وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر متمركزا في الصناعات الاستخراجية، في حين ظلت القطاعات غير المستقطبة للموارد تتلقى حصة محدودة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا. |
Los países en desarrollo estaban resultando muy afectados por la disminución del comercio, las corrientes de inversión extranjera directa (IED) y los ingresos obtenidos de los precios de los productos básicos y las remesas de los migrantes. | UN | وقد تضررت البلدان النامية ضرراً بليغاً من انخفاض المعاملات التجارية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وعائدات السلع الأساسية وتحويلات المهاجرين. |
:: Hay que valorar la utilidad de los acuerdos de inversión bilaterales e internacionales para promover las corrientes de inversión extranjera directa y aumentar su repercusión en el desarrollo. | UN | :: استكشاف جدوى عقد اتفاقات استثمار ثنائية ودولية في تشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وتعزيز أثره على التنمية. |
Esto es particularmente apremiante debido a los bajos niveles de asistencia oficial para el desarrollo y a la marcada disminución de las corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وهذا أمر ملح على وجه الخصوص في ضوء المستويات المتدنية للمساعدة الإنمائية الرسمية والنقص الحاد الذي حدث مؤخرا في تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Además, se firmaron 29 tratados bilaterales de inversión con países desarrollados y otros países en desarrollo, los cuales preparan el terreno para mayores corrientes de inversión extranjera directa y cooperación económica. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوقيع مع البلدان المتقدمة النمو وسائر البلدان النامية على 29 معاهدة ثنائية تتعلق بالاستثمار، وبذلك مُهد الطريق أمام تدفقات رأس المال الأجنبي المباشر وأمام التعاون الاقتصادي. |