En gran medida, cuanto mejor es la aplicación de las medidas financieras, mayor es la participación en otras actuaciones internacionales contra corrientes financieras ilícitas. | UN | وعموما، فإن تحسين تنفيذ التدابير المالية يؤدي إلى زيادة الاشتراك في الإجراءات الدولية الأخرى المتخذة ضد التدفقات المالية غير المشروعة. |
Es necesario investigar con mayor detalle los volúmenes y los mecanismos de las corrientes financieras ilícitas. | UN | ويتعين إجراء المزيد من الأبحاث بشأن حجم وآليات التدفقات المالية غير المشروعة. |
Es fundamental tratar el problema de las corrientes financieras ilícitas. | UN | كما أن معالجة مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة أمر يتسم بأهمية حيوية. |
8. Actividades contra las corrientes financieras ilícitas procedentes de la piratería marítima | UN | 8- مكافحة التدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من القرصنة البحرية |
El Programa Mundial tiene previsto ejecutar un proyecto en el marco de la Iniciativa del Pacto de París para ayudar a los Estados Miembros a mejorar las bases de datos que contienen información relativa a las corrientes financieras ilícitas derivadas del tráfico de opiáceos afganos. | UN | ويعتزم البرنامج العالمي تنفيذ مشروع، في إطار مبادرة ميثاق باريس، يرمي إلى مساعدة الدول الأعضاء على تحسين قواعد البيانات التي تحتوي على المعلومات الخاصة بالتدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدة من الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية. |
Para asistir a reuniones del Grupo de Alto Nivel sobre las corrientes financieras ilícitas | UN | لحضور اجتماعات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة |
:: Determinar, con carácter de urgencia si las políticas actuales tienen un alcance suficiente para poner fin a las corrientes financieras ilícitas. | UN | :: إجراء استعراض عاجل لمدى كفاءة السياسات الحالية للقضاء على التدفقات المالية غير المشروعة. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de las actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية |
Las corrientes financieras ilícitas son uno de los obstáculos más importantes para el desarrollo. | UN | وتمثل التدفقات المالية غير المشروعة إحدى أكبر العقبات التي تعيق التنمية. |
corrientes financieras ilícitas procedentes de los países menos desarrollados | UN | التدفقات المالية غير المشروعة من أقل البلدان نموا |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de las actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية |
corrientes financieras ilícitas (subprogramas 1 y 3) | UN | التدفقات المالية غير المشروعة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والمالية والتنمية الاقتصادية |
En 2011 la UNODC organizó dos conferencias internacionales sobre las corrientes financieras ilícitas vinculadas con la piratería. | UN | ونظّم المكتب مؤتمرين دوليين عن التدفقات المالية غير المشروعة المتصلة بالقرصنة في عام 2011. |
corrientes financieras ilícitas (subprogramas 1 y 3) | UN | التدفقات المالية غير المشروعة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والمالية والتنمية الاقتصادية |
Se han adoptado medidas jurídicas y reglamentarias para prevenir las corrientes financieras ilícitas y para confiscar y recuperar los bienes de origen ilícito. | UN | واُتخذت خطوات قانونية وتنظيمية لمنع التدفقات المالية غير المشروعة ومصادرة واسترداد الأصول غير المشروعة. |
Las corrientes financieras ilícitas | UN | التدفُّقات المالية غير المشروعة |
Se realizaron nuevas investigaciones, como la evaluación de los nuevos peligros que plantea la piratería en el Golfo de Guinea, varios estudios sobre el homicidio y sobre la magnitud estimada de las corrientes financieras ilícitas, y se preparó un informe sobre el mercado transatlántico de cocaína. | UN | ونُفِّذت بحوث جديدة، كان من بينها تقييم خطر القرصنة المستجد في خليج غينيا، ودراسات عن جرائم القتل وعن تقديرات التدفُّقات المالية غير المشروعة وأُعدَّ تقرير عن سوق الكوكايين عبر الأطلسي. |
Se prestará especial atención a la aplicación de las recomendaciones resultantes de la reunión del grupo de trabajo técnico sobre corrientes financieras ilícitas de la Iniciativa del Pacto de París, celebrada en Abu Dhabi en noviembre de 2011. | UN | وينصبّ التركيز خصوصاً على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن اجتماع الفريق العامل التقني المعني بالتدفُّقات المالية غير المشروعة في إطار مبادرة ميثاق باريس، الذي عُقد في أبو ظبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Teniendo en cuenta que las corrientes financieras ilícitas afectan a todos los aspectos de la oferta de drogas, se prevé que en 2015, el segundo año de la cuarta fase de aplicación, se constituya el primer grupo de trabajo de expertos sobre corrientes financieras ilícitas y precursores. | UN | واعترافاً بأنَّ التدفُّقات المالية غير المشروعة تشمل جميع جوانب عرض المخدِّرات، خُطط فيه لإنشاء أول فريق عامل متكامل للخبراء على الإطلاق معني بالتدفُّقات المالية غير المشروعة والسلائف لعام 2015، السنة الثانية من تنفيذ المرحلة الرابعة. |
Miembro del Grupo de Alto Nivel sobre las corrientes financieras ilícitas | UN | عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة |
Desde el principio, el Grupo directivo ha prestado atención a las corrientes financieras ilícitas provenientes de países en desarrollo. | UN | 37 - ومنذ البداية، وجّه الفريق الرائد الاهتمام إلى التدفقات المالية غير القانونية من البلدان النامية. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia impositiva y corrientes financieras ilícitas | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن الضرائب والتدفقات المالية غير المشروعة |