Por consiguiente, como se indica en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización de esta reclamación. | UN | وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
8. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 3, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. | UN | 8- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة، على النحو المبين في الجدول 3 أدناه. |
10. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 4, se recomienda que se corrija la indemnización otorgada por esta reclamación. | UN | 10- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة، على النحو المبين في الجدول 4 أدناه. |
La Comisión pide a la Administración que corrija la situación con objeto de evitar otra reserva en la próxima auditoría. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻹدارة تصحيح هذه الحالة لتجنب المزيد من التحفظات خلال المراجعة المقبلة. |
8. En consecuencia, como se indica en el cuadro 3 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esas reclamaciones. | UN | 8- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 3 أدناه. |
En consecuencia, se recomienda que se corrija la indemnización por esta reclamación de la categoría " A " . | UN | وعليه، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تقرر دفعه بشأن هذه المطالبة المندرجة في الفئة ألف. |
17. En consecuencia, como se indica en el cuadro 7 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. | UN | 17- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 7 أدناه. |
6. En consecuencia, como se indica en el cuadro 2 infra, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. | UN | 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
7. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 2 infra, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. | UN | 7- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
9. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 3 infra, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. | UN | 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 3 أدناه. |
28. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 7 infra, se recomienda que se corrija la cuantía de la indemnización correspondiente a esta reclamación. | UN | 28- ووفقاً لذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة، على النحو المبين في الجدول 7 أدناه. |
11. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 3 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esa reclamación. | UN | 11- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو الوارد في الجدول 3 أدناه. |
15. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrija la cuantía de la indemnización correspondiente a esta reclamación. | UN | 15- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبيَّن في الجدول 4 الوارد أدناه. |
15. En consecuencia se recomienda que se corrija la indemnización otorgada por esa reclamación. | UN | 15- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي تَقرَّر أو تم دفعه بشأن هذه المطالبة. |
10. En consecuencia, como se indica en el cuadro 3, se recomienda que se corrija la indemnización. En el cuadro 3 figura el país correspondiente, la serie que debe ajustarse, el número de reclamaciones afectadas y el efecto neto de los ajustes. | UN | 10- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض على النحو المبين في الجدول 3 أدناه، الذي يحدد البلد المعني، والدفعات الواجب تعديلها، وعدد المطالبات المعنية، والمبالغ الصافية بعد التعديلات. |
20. Por consiguiente, como se puede ver en el cuadro 5, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a la reclamación mencionada en el párrafo 15 y que el Consejo decida si debe hacerse una corrección con respecto a la reclamación mencionada en el párrafo 18. | UN | 20- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح للمطالبة المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، على النحو المبين في الجدول 5 أدناه، وبأن ينظر المجلس فيما إذا كان ينبغي إدخال تصويب على المطالبة المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه. |
45. En consecuencia, como se observa en el cuadro 5, se recomienda que se corrija la indemnización otorgada para esta reclamación. En el cuadro 5 se indica el país correspondiente, la serie que debe ajustarse, el número de reclamaciones afectadas y el efecto neto del ajuste. | UN | 45- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تقرَّر دفعه بشأن هذه المطالبة، وذلك على النحو المبين في الجدول 5 أدناه، الذي يحدد البلد المعني، والدفعة الواجب تعديلها، وعدد المطالبات المعنية، والمبلغ الصافي بعد التعديلات. |
22. En consecuencia, como se indica en el cuadro 7 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización otorgada al reclamante de la categoría " C " . En el cuadro 7 se indica el país correspondiente, la serie que debe ajustarse, el número de reclamaciones afectadas y el efecto neto del ajuste. | UN | 22- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تَقَرَّر دفعه لصاحب المطالبة من الفئة " جيم " ، وذلك على النحو المبيَّن في الجدول 7 أدناه، الذي يحدد البلد المعني، والدفعة الواجب تعديلها، وعدد المطالبات المعنية، والمبلغ الصافي بعد التعديل. |
A menos que se corrija la situación, puede ir en detrimento del compromiso de los Estados Miembros con futuras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن شأن ذلك أن يضر بالتزام الدول الأعضاء بعمليات حفظ السلام في المستقبل ما لم يتم تصحيح هذه الحالة. |
La Sra. BANNANI (Marruecos) constata que en el resultado de la votación del proyecto de resolución A/C.3/50/L.46, relativo a la situación de los derechos humanos en la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), no figura el voto de Marruecos, a favor del proyecto de resolución, y pide que se corrija la omisión. | UN | ٢١ - السيدة بناني )المغرب(: لاحظت أن نتيجة التصويت على مشروع القرار A/C.3/50/L.46 بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تتضمن تصويت المغرب، الذي صوت لصالح المشروع، وطلبت تصحيح هذه النتيجة. |
12. En consecuencia, como se indica en el cuadro 5 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esas reclamaciones. | UN | 12- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |