"corrija la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتصويب مبلغ
        
    • تصحيح هذه
        
    • بتصويب مبالغ
        
    Por consiguiente, como se indica en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización de esta reclamación. UN وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    8. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 3, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. UN 8- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة، على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    10. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 4, se recomienda que se corrija la indemnización otorgada por esta reclamación. UN 10- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة، على النحو المبين في الجدول 4 أدناه.
    La Comisión pide a la Administración que corrija la situación con objeto de evitar otra reserva en la próxima auditoría. UN وتطلب اللجنة إلى اﻹدارة تصحيح هذه الحالة لتجنب المزيد من التحفظات خلال المراجعة المقبلة.
    8. En consecuencia, como se indica en el cuadro 3 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esas reclamaciones. UN 8- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    En consecuencia, se recomienda que se corrija la indemnización por esta reclamación de la categoría " A " . UN وعليه، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تقرر دفعه بشأن هذه المطالبة المندرجة في الفئة ألف.
    17. En consecuencia, como se indica en el cuadro 7 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. UN 17- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 7 أدناه.
    6. En consecuencia, como se indica en el cuadro 2 infra, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. UN 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    7. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 2 infra, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. UN 7- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    9. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 3 infra, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esta reclamación. UN 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    28. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 7 infra, se recomienda que se corrija la cuantía de la indemnización correspondiente a esta reclamación. UN 28- ووفقاً لذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة، على النحو المبين في الجدول 7 أدناه.
    11. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 3 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esa reclamación. UN 11- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو الوارد في الجدول 3 أدناه.
    15. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrija la cuantía de la indemnización correspondiente a esta reclamación. UN 15- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبيَّن في الجدول 4 الوارد أدناه.
    15. En consecuencia se recomienda que se corrija la indemnización otorgada por esa reclamación. UN 15- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي تَقرَّر أو تم دفعه بشأن هذه المطالبة.
    10. En consecuencia, como se indica en el cuadro 3, se recomienda que se corrija la indemnización. En el cuadro 3 figura el país correspondiente, la serie que debe ajustarse, el número de reclamaciones afectadas y el efecto neto de los ajustes. UN 10- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض على النحو المبين في الجدول 3 أدناه، الذي يحدد البلد المعني، والدفعات الواجب تعديلها، وعدد المطالبات المعنية، والمبالغ الصافية بعد التعديلات.
    20. Por consiguiente, como se puede ver en el cuadro 5, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a la reclamación mencionada en el párrafo 15 y que el Consejo decida si debe hacerse una corrección con respecto a la reclamación mencionada en el párrafo 18. UN 20- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح للمطالبة المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، على النحو المبين في الجدول 5 أدناه، وبأن ينظر المجلس فيما إذا كان ينبغي إدخال تصويب على المطالبة المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه.
    45. En consecuencia, como se observa en el cuadro 5, se recomienda que se corrija la indemnización otorgada para esta reclamación. En el cuadro 5 se indica el país correspondiente, la serie que debe ajustarse, el número de reclamaciones afectadas y el efecto neto del ajuste. UN 45- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تقرَّر دفعه بشأن هذه المطالبة، وذلك على النحو المبين في الجدول 5 أدناه، الذي يحدد البلد المعني، والدفعة الواجب تعديلها، وعدد المطالبات المعنية، والمبلغ الصافي بعد التعديلات.
    22. En consecuencia, como se indica en el cuadro 7 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización otorgada al reclamante de la categoría " C " . En el cuadro 7 se indica el país correspondiente, la serie que debe ajustarse, el número de reclamaciones afectadas y el efecto neto del ajuste. UN 22- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تَقَرَّر دفعه لصاحب المطالبة من الفئة " جيم " ، وذلك على النحو المبيَّن في الجدول 7 أدناه، الذي يحدد البلد المعني، والدفعة الواجب تعديلها، وعدد المطالبات المعنية، والمبلغ الصافي بعد التعديل.
    A menos que se corrija la situación, puede ir en detrimento del compromiso de los Estados Miembros con futuras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن شأن ذلك أن يضر بالتزام الدول الأعضاء بعمليات حفظ السلام في المستقبل ما لم يتم تصحيح هذه الحالة.
    La Sra. BANNANI (Marruecos) constata que en el resultado de la votación del proyecto de resolución A/C.3/50/L.46, relativo a la situación de los derechos humanos en la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), no figura el voto de Marruecos, a favor del proyecto de resolución, y pide que se corrija la omisión. UN ٢١ - السيدة بناني )المغرب(: لاحظت أن نتيجة التصويت على مشروع القرار A/C.3/50/L.46 بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تتضمن تصويت المغرب، الذي صوت لصالح المشروع، وطلبت تصحيح هذه النتيجة.
    12. En consecuencia, como se indica en el cuadro 5 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización correspondiente a esas reclamaciones. UN 12- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more