"corrupción de funcionarios públicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • فساد الموظفين العموميين
        
    • افساد الموظفين العموميين
        
    • رشوة الموظفين العموميين
        
    • إرشاء موظفين عموميين
        
    • إفساد الموظفين العامين
        
    [Soborno] [Corrupción] de funcionarios públicos nacionales UN [رشوة] [فساد] الموظفين العموميين الوطنيين
    [Soborno] [Corrupción] de funcionarios públicos nacionales UN [رشوة] [فساد] الموظفين العموميين الوطنيين
    Ayudante del juez de instrucción sobre hechos de corrupción de funcionarios públicos extranjeros; ejecutivo comercial de exportaciones Moynot UN مساعد قاضي التحقيق في قضايا فساد الموظفين العموميين الأجانب؛ موظف كبير في تجارة الصادرات
    i) La corrupción de funcionarios públicos y de funcionarios de instituciones privadas.] Determinadas delegaciones propusieron también la inclusión de la trata de mujeres y niños en el inciso b), así como la inclusión de los siguientes incisos adicionales: tráfico ilícito de migrantes; tráfico ilícito de especies animales en peligro de extinción; tráfico ilícito de órganos humanos; y acceso ilícito a sistemas y equipo informáticos. UN " )ط( افساد الموظفين العموميين ومسؤولي المؤسسات الخاصة .[)ح( "
    corrupción de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    i) corrupción de funcionarios públicos. UN )ط( إفساد الموظفين العامين.
    La Ley sobre corrupción de funcionarios públicos extranjeros de 1999 también penaliza el soborno de un funcionario público extranjero. UN و يجرّم قانون فساد الموظفين العموميين الأجانب لعام 1999 رشوة الموظف العمومي الأجنبي أيضا .
    La corrupción de funcionarios públicos nacionales y extranjeros en países de origen, tránsito y destino es crucial para facilitar y posibilitar el tráfico de bienes culturales. UN ويؤدي فساد الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب في بلدان المنشأ والعبور والمقصد دورا حاسما في تيسير الاتّجار بالممتلكات الثقافية وجعله ممكنا.
    En consecuencia, para el enjuiciamiento de delitos de corrupción en que intervengan funcionarios extranjeros y funcionarios públicos internacionales se aplican los mismos artículos que para la corrupción de funcionarios públicos nacionales. UN وتبعاً لذلك تُطبَّق في ملاحقة جرائم الفساد التي يتورط فيها موظفون عموميون أجانب ودوليون نفس المواد التي تطبّق على فساد الموظفين العموميين المحليين.
    Varios países observaban vínculos entre los actos de corrupción de funcionarios públicos y el terrorismo internacional, en tanto que otros informaron de vínculos con el tráfico de armas de fuego, el tráfico de migrantes ilegales y otras formas de explotación de los mercados ilícitos, entre otras cosas, para apoyar actividades terroristas. UN ولاحظت بلدان عديدة وجود صلات بين حوادث فساد الموظفين العموميين والإرهاب الدولي، في حين ذكرت بلدان أخرى وجود صلات مع الاتجار بالأسلحة النارية، وتهريب المهاجرين غير الشرعيين وغير ذلك من استغلال الأسواق غير المشروعة، في جملة أمور، من بينها دعم الأنشطة الإرهابية.
    2. Cada Estado Parte adoptará medidas encaminadas a garantizar la intervención eficaz de sus autoridades con miras a prevenir, detectar y castigar la corrupción de funcionarios públicos, incluso dotando a dichas autoridades de suficiente independencia para disuadir del ejercicio de cualquier influencia indebida en su actuación. UN 2- يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير لضمان قيام سلطاتها باتخاذ اجراءات فعالة لمنع فساد الموظفين العموميين وكشفه ومعاقبته، بما في ذلك منح تلك السلطات استقلالية كافية لردع ممارسة التأثير غير السليم على تصرفاتها.
    2. Cada Estado Parte adoptará medidas encaminadas a garantizar la intervención eficaz de sus autoridades con miras a prevenir, detectar y castigar la corrupción de funcionarios públicos, incluso dotando a dichas autoridades de suficiente independencia para disuadir del ejercicio de cualquier influencia indebida en su actuación. Artículo 74 UN 2- تتخذ كل دولة طرف تدابير لضمان قيام سلطاتها باتخاذ إجراءات فعالة لمنع فساد الموظفين العموميين وكشفه والمعاقبة عليه، بما في ذلك منح تلك السلطات استقلالية كافية للحيلولة دون ممارسة التأثير غير السليم على تصرفاتها.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y administrativas que sean necesarias para considerar toda contribución a la comisión de los delitos previstos en el artículo [...] [Penalización de actos de corrupción de funcionarios públicos] de la presente Convención como participación en el delito. UN تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لاعتبار أي مساهمة في ارتكاب جريمة مبيّنة في المادة [...] [تجريم فساد الموظفين العموميين] بمثابة مشاركة في تلك الجريمة.
    i) La corrupción de funcionarios públicos y de funcionarios de instituciones privadas.] Determinadas delegaciones propusieron también la inclusión de la trata de mujeres y niños en el apartado b), así como la inclusión de los siguientes incisos adicionales: tráfico ilícito de migrantes; tráfico ilícito de especies animales en peligro de extinción; tráfico ilícito de órganos humanos; y acceso ilícito a sistemas y equipo informáticos. UN " )ط( افساد الموظفين العموميين ومسؤولي المؤسسات الخاصة .[)ح( "
    corrupción de funcionarios públicos extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Convención de la OCDE contra la corrupción de funcionarios públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales (1997) - Ratificada por el Gobierno de Brasil. UN اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية (1997)، التي صدقت عليها حكومة البرازيل.
    Convención sobre el Combate a la corrupción de funcionarios públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales (OCDE). Ratificado el 24 de agosto de 2000. UN الاتفاقية المتعلقة بمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) - التي تم التصديق عليها في 24 آب/أغسطس 2000.
    i) La corrupción de funcionarios públicos. UN )ط( إفساد الموظفين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more