"corte de constitucionalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الدستورية
        
    • محكمة الدستورية
        
    La Corte de Constitucionalidad falló provisionalmente que no era necesaria la colegiación profesional para ejercer la libertad de expresión. UN إلا أن المحكمة الدستورية قضت بصورة مؤقتة بأن ممارسة حرية التعبير لا تتطلب بالضرورة عضوية مهنية.
    Dijo que se había presentado una apelación ante la Corte de Constitucionalidad respecto del carácter anticonstitucional de ciertas disposiciones del Código Civil. UN وذكرت أنه رفعت دعوى أمام المحكمة الدستورية بشأن عدم دستورية أحكام معينة واردة في القانون المدني.
    Contra esta decisión interpusieron amparos ante la Corte de Constitucionalidad los tres militares involucrados. UN وقدم العسكريون الثلاثة المعنيون اعتراضاً أمام المحكمة الدستورية محتجين بالحماية.
    De resultas de ello, la Corte Suprema denegó la medida alegando, inter alia, que el expediente estaba en la Corte de Constitucionalidad. UN ونتيجة لذلك، رفضت المحكمة العليا التدبير مدعية، من ضمن جملة أمور، أن الملف موجود في المحكمة الدستورية.
    La Corte de Constitucionalidad emitió la sentencia por la cual declaró la inconstitucionalidad del Decreto 1-93, ilegítimo, por violar la constitución y resolvió su invalidez por nulidad absoluta. UN وقد أصدرت محكمة الدستورية حكما قضت فيه بعدم دستوريـــــة المرســـوم رقم 1-93 وعدم قانونيته لانتهاكه للدستور، وقررت أنه لاغ لبطلانه بطلانا مطلقا.
    Si la resolución fuere apelada, remitirá los autos a la Corte de Constitucionalidad. UN فإذا طُعن في هذا الحكم، تحال القضية الى المحكمة الدستورية.
    La resolución será apelable ante la Corte de Constitucionalidad. UN ويجوز الطعن في قرارها أمام المحكمة الدستورية.
    Dr. Edmundo Vásquez Martínez, Presidente Interino de la Corte de Constitucionalidad; UN السيد ادموندو فاسكيز غوميز، رئيس المحكمة الدستورية بالنيابة؛
    La Corte de Constitucionalidad no dio lugar a medidas urgentes solicitadas en la primera acción, y aún no ha dictado una resolución final. UN ولم تتخذ المحكمة الدستورية التدابير الطارئة التي طُلبت في الدعوى اﻷولى، ولم تصدر بعد قرارا نهائيا.
    Se han efectuado planteos de inconstitucionalidad ante la Corte de Constitucionalidad tanto por parte de los trabajadores como del Procurador de Derechos Humanos. UN وقد رفع العمال والنائب العام لحقوق اﻹنسان دعاوى بعدم الدستورية أمام المحكمة الدستورية.
    El 5 de marzo de 2002, la Corte de Constitucionalidad, al emitir su dictamen, encontró problemas de constitucionalidad en cuatro artículos. UN وفي 5 آذار/مارس 2002، أعلنت المحكمة الدستورية عند إصدار حكمها، وجود بعض المشاكل الدستورية بالنسبة إلى أربع مواد.
    La Corte de Constitucionalidad también falló que el Estatuto de la Corte Penal Internacional era compatible con la Constitución de Guatemala. UN وقضت المحكمة الدستورية أيضا بأن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يتفق مع دستور غواتيمالا.
    Posteriormente sometió la propuesta a la opinión de la Corte de Constitucionalidad, la cual declaró que algunos de sus artículos eran inconstitucionales. UN ثم قُدم الاقتراح إلى المحكمة الدستورية التي أعلنت أن عددا من مواد الاتفاق تعد غير دستورية.
    NOTA: Los trámites de depósito y ratificación se han suspendido ya que actualmente la Corte de Constitucionalidad conoce un recurso de inconstitucionalidad. UN حاشية: توقفت إجراءات الإيداع والتصديق ريثما تنظر المحكمة الدستورية في طعن مقدم بعدم الدستورية.
    La Corte de Constitucionalidad determinará el valor de los argumentos de las partes interesadas a fin de dictar el fallo. UN وستبت المحكمة الدستورية في دفوعات الأطراف المعنية من أجل إصدار الحكم.
    En este momento, se encuentra en la Corte de Constitucionalidad pendiente del dictamen para ser devuelta al Congreso de la República. UN وهو معروض في الوقت الراهن على المحكمة الدستورية في انتظار أن تقضي بإعادته إلى كونغرس الجمهورية.
    Sin embargo, algunas organizaciones se opusieron desde el inicio a esa iniciativa y llevaron el asunto ante la Corte de Constitucionalidad. UN بيد أن بعض المنظمات عارضت المبادرة منذ البداية، ورفعت المسألة إلى المحكمة الدستورية.
    Quince organizaciones ya han comenzado a presentar sus casos ante los órganos administrativos y judiciales, incluida la Corte de Constitucionalidad de Guatemala. UN وبدأت خمس عشرة منظمة بالفعل عرض حالاتها أمام الهيئات الإدارية والقضائية، بما في ذلك أمام المحكمة الدستورية لغواتيمالا.
    La Corte de Constitucionalidad tiene como función esencial la defensa del orden constitucional y le corresponde el control constitucional de las leyes, así como conocer todos los procesos de amparo. UN وتقع مسؤولية النظر في دستورية القوانين والاستماع إلى جميع إجراءات الحماية القضائية على عاتق المحكمة الدستورية التي تتمثل مهمتها الأساسية في الدفاع عن النظام الدستوري.
    Existía cierta incompatibilidad entre las obligaciones contraídas al ratificar la Convención y la situación jurídica efectiva, así como su interpretación por la Corte de Constitucionalidad. UN فهناك عدم توافق بين الالتزامات المتعهد بها بالتصديق على الاتفاقية والحالة القانونية الفعلية وتفسير المحكمة الدستورية لها.
    Por lo tanto la Corte de Constitucionalidad resolvió con lugar la inconstitucionalidad de los artículos 232, 233, 234 y 235 del Código Penal, Decreto número 17-73, del Congreso de la República. UN ولذلك أصدرت محكمة الدستورية قرارا مسببا بعدم دستورية المواد 232 و 233 و 234 و 235 من القانون الجنائي، مرسوم كونغرس الجمهورية رقم 17-73.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more