"corte permanente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الدائمة
        
    • الهيئة الدائمة
        
    • والمحكمة الدائمة
        
    Esta disposición sirvió de base jurídica para que la Corte Permanente de Justicia Internacional ejerciera su función consultiva. UN وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء.
    Desde 1993 Arbitro de la Corte Permanente de Arbitraje. UN اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Como ya había indicado, la doctrina se había aceptado durante siglos y había sido respaldada por la Corte Permanente de Justicia Internacional y por la Corte Internacional de Justicia. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    En 1923, la Corte Permanente de Justicia Internacional dictaminó lo siguiente en relación con el asunto Nationality Decrees in Tunis and Morocco: UN 95 - وفي سنة 1923، ذكرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي بخصوص قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب ما يلي:
    La primera Conferencia Internacional de Paz, celebrada en 1899 en La Haya, culminó con el establecimiento de la Corte Permanente de Arbitraje. UN ٤ - أفضى أول مؤتمر دولي للسلم عقد عام ١٨٩٩ في لاهاي الى إنشاء الهيئة الدائمة للتحكيم.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    La creación de una Corte Permanente de ese tipo es crucial para poner fin a la cultura de la impunidad y a la justicia selectiva. UN إذ تتسم إقامة هذه المحكمة الدائمة الأولى من نوعها بأهمية حاسمة لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب والعدالة الانتقائية.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979 UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    La jurisprudencia de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia ofrecían gran cantidad de ejemplos de la práctica de los Estados. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    :: Decisión de la Corte Permanente de Arbitraje. UN :: الحكم الصادر عن المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Miembro del grupo de la Corte Permanente de Arbitraje encargado de resolver controversias relacionadas con los recursos naturales y el medio ambiente (2003) UN عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003
    La cooperación de la Corte Permanente de Arbitraje con la CNUDMI era de larga data. UN وقال إنَّ تعاون المحكمة الدائمة مع الأونسيترال طويل العهد.
    Tribunal constituido mediante la Corte Permanente de Arbitraje UN المحكمة المشكّلة عن طريق المحكمة الدائمة للتحكيم
    Desde 1995 Miembro de la Lista Nacional argentina de Jueces de la Corte Permanente de Arbitraje, La Haya. UN منذ عام 1995 عضو في القائمة الوطنية الأرجنتينية لقضاة المحكمة الدائمة للتحكيم، لاهاي.
    2003 Miembro del grupo de la Corte Permanente de Arbitraje encargado de arbitrar en litigios relacionados con los recursos naturales y el medio ambiente (2003 hasta la actualidad). UN 2003 عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003 حتى الآن.
    También se recibieron numerosas obras de arte, entre las cuales cabe citar muchas pinturas y esculturas y exquisitas tapicerías de seda del Japón, especialmente diseñadas para la sala del Consejo Administrativo de la Corte Permanente de Arbitraje. UN كذلك جرى التبرع بأعمال فنية بأعداد كبيرة، تشمل العديد من اللوحات والمنحوتات وكذلك طنافس حريرية رائعة التطريز مقدمة من اليابان ومصممة خصيصا لغرفة مجلس إدارة المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Considerando la historia de la Corte Permanente de Justicia Internacional, es evidente que la labor de la Corte no destaca tanto en épocas de tensión internacional como en tiempos de distensión. UN ويتضح من استعراض الماضي على مدى تاريخ المحكمة الدائمة للعدل الدولي أن المحكمة لا تبلغ أوجها في أوقات التوتر الدولي بل في أوقات الانفراج.
    No obstante, la función consultiva es una función dudosa de un órgano judicial y no la ejerció ningún tribunal internacional hasta la Corte Permanente de Justicia Internacional, que la introdujo por primera vez en medio de la incertidumbre y la controversia. UN إلا أن اﻹفتاء وظيفة هي موضع شك بالنسبة ﻷية هيئة قضائية ولم تمارسها أية محكمة دولية قبل المحكمة الدائمة للعدل الدولي، التي أخذت بها أول ما أخذت وسط كثير من الشك والجدل.
    El Relator Especial señaló que la Corte Permanente de Justicia Internacional y la Corte Internacional de Justicia habían examinado en varias ocasiones los actos unilaterales de los Estados. UN ١١٤ - وأوضح المقرر الخاص أن المحكمة الدائمة للعدالة الدولية ومحكمة العدل الدولية قد نظرتا في عدد من المناسبات في موضوع اﻷفعال الانفرادية للدول.
    Si dentro del plazo indicado las partes no designan a su árbitro o no se ponen de acuerdo en la designación del tercero, las designaciones correspondientes las hará la Corte Permanente de Arbitraje. UN وإذا لم يعين كلا من الطرفين حكما أو إذا لم يتفقا على تعيين الحكم الثالث خلال فترة يحددها الطرفان تقوم الهيئة الدائمة للتحكيم بعملية التعيين اللازمة.
    En su tiempo contribuyó a la consolidación de lo que fuera la Sociedad de las Naciones, hoy Naciones Unidas, y también de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more