"cosas en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشياء في
        
    • الأمور في
        
    • الاشياء في
        
    • الأغراض في
        
    • الأشياء فى
        
    • شيئين في
        
    • الأمور فى
        
    Gente de distintas culturas ve las mismas cosas en el mismo orden. Open Subtitles أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب
    Phoebe, vimos muchas cosas en el futuro que ya no van a pasar. Open Subtitles فيبي رأينا الكثير من الأشياء في المستقبل قد لا تحدث الآن
    He hecho cosas en el pasado de las que no estoy orgulloso. Open Subtitles ، لقد قمت ببعض الأشياء في الماضي لست فخوراً بها
    Es una tarea muy difícil, y creo que Rose puede decirles cómo van las cosas en el Senado y cuáles son las perspectivas de ratificación allí. UN وهذه مهمة جد صعبة، واعتقد أن بإمكان روز أن تبيّن لكم الطريقة التي تسير بها الأمور في مجلس الشيوخ وآفاق التصديق.
    Se trata esencialmente de cómo usamos nuestras relaciones en línea para hacer cosas en el mundo real. TED هي بشكل أساسي عن كيفية استخدام علاقاتنا في الإنترنت للحصول على الأمور في العالم الحقيقي.
    Ganará el que destruya más cosas en el bar. Y ya cambiaron los equipos. Open Subtitles من يستطيع تحطيم اكثر عدد من الاشياء في هذه الحانة يفوز, و لقد تغيّرت الفرق
    Oh,y tu viejo loco, dejó algunas cosas en el almacén de abajo. Open Subtitles , والدك المجنون لقد ترك بعض الأغراض في المخزن السفلي
    P.D. Hay una bolsa de cosas en el dormitorio para caridad. Toma lo que quieras. Open Subtitles ملحوظة ، حقيبة الأشياء في غرفة النوم للنية الحسنة ، خذ ما تريد.
    Pero pueden seguir poniendo cosas en el yogurt de los demás... porque es divertido. Open Subtitles لكن ما زال بإمكانك وضع الأشياء في لبن الناس لأنه شيء مرح
    :: Algunas familias pidieron a las hijas que realizaran múltiples trabajos, como vender cosas en el mercado y trabajar de domésticas, por salarios mínimos; UN :: طلبت أسر من فتياتها ممارسة وظائف متعددة مثل بيع الأشياء في السوق وكشغالات في المنازل من أجل الحد الأدنى للأجور؛
    Y creo que muchas otras cosas en el mundo han surgido de igual modo. TED وأعتقد أن العديد من الأشياء في العالم جاءت أيضاً من ذلك.
    Fueron todas estas cosas en el agua, en el mundo, en mi cuerpo. TED كانت كل هذه الأشياء. في الماء ، في العالم ، في جسدي.
    A finales de 1990, un par de profesores propusieron un concepto para reducir radicalmente el precio de poner cosas en el espacio. TED في أواخر التسعينات، واثنين من الأساتذة اقترحا مفهوم للتخفيض الجذري من السعر لوضع الأشياء في الفضاء.
    ¿Cómo puede ser que no sepa cómo funcionan las cosas en el sistema ruso? Open Subtitles كيف يمكن هذا، يبدو أنك لا تعرف كيف تسير الأمور في الاتحاد السوفيتي؟
    Casi me arrodillé para rogarle que facilitara las cosas en el juicio. ¿Y qué me dijo? Open Subtitles كدت أجثو على ركبتيّ لتسهّل علينا الأمور في المحكمة أتعرف ماذا قالت؟
    No sé cómo funcionan las cosas en el mundo de los dioses, pero Ud. Es su padre, y él, su hijo. Open Subtitles لا أعرف كيف تسير الأمور في عالم الجن لكنك أبوه وهو إبنك
    ¿Cómo están las cosas en el matadero? Open Subtitles كيف تبدو الأمور في المذبح ؟ هل اتخذتما مواقعكما ؟
    Olvidé unas cosas en el mercado. Open Subtitles تعلمون نسيت القليل من الاشياء في البقالية
    Cuando solías traer los archivos a casa y yo te pedía que dejaras esas cosas en el trabajo... Open Subtitles أتذكر عندما كنت تُحظِر ملفاتك معك إلى المنزل وكنتُ اتوسل اليك أن تترك هذه الاشياء في العمل؟
    Y también tengo algunas cosas en el garaje para la venta benéfica y también estoy dispuesta a organizar el próximo desayuno de la escuela dominical. Open Subtitles ولديّ أيضاً بعض الأغراض .. في المرآب .. لسوق النثريات .. وإنني أيضاً متفرغة ..
    Lo sé, pero me imagino también que esto te evitaría volar cosas en el laboratorio. Open Subtitles أعرف ، ولكنى ايضا اكتشفت ان هذا سيمنعك من تفجير الأشياء فى المعمل
    Pero hay dos cosas en el fondo que creo impulsan una filosofía conservadora que resultan muy relevantes en todo este debate. TED ولكن هناك شيئين في الصميم ، وأعتقد بأنهما يحركان الفلسفلة المحافظة التي هي في الحقيقة ذات صلة في هذا النقاش كله.
    Hay más cosas en el cielo y la tierra que en tus libros de cuentas. Open Subtitles وهناك المزيد من الأمور فى السماء و الأرض هذا فى كتاب أوديت للسيد شكسبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more