Gente de distintas culturas ve las mismas cosas en el mismo orden. | Open Subtitles | أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب |
Phoebe, vimos muchas cosas en el futuro que ya no van a pasar. | Open Subtitles | فيبي رأينا الكثير من الأشياء في المستقبل قد لا تحدث الآن |
He hecho cosas en el pasado de las que no estoy orgulloso. | Open Subtitles | ، لقد قمت ببعض الأشياء في الماضي لست فخوراً بها |
Es una tarea muy difícil, y creo que Rose puede decirles cómo van las cosas en el Senado y cuáles son las perspectivas de ratificación allí. | UN | وهذه مهمة جد صعبة، واعتقد أن بإمكان روز أن تبيّن لكم الطريقة التي تسير بها الأمور في مجلس الشيوخ وآفاق التصديق. |
Se trata esencialmente de cómo usamos nuestras relaciones en línea para hacer cosas en el mundo real. | TED | هي بشكل أساسي عن كيفية استخدام علاقاتنا في الإنترنت للحصول على الأمور في العالم الحقيقي. |
Ganará el que destruya más cosas en el bar. Y ya cambiaron los equipos. | Open Subtitles | من يستطيع تحطيم اكثر عدد من الاشياء في هذه الحانة يفوز, و لقد تغيّرت الفرق |
Oh,y tu viejo loco, dejó algunas cosas en el almacén de abajo. | Open Subtitles | , والدك المجنون لقد ترك بعض الأغراض في المخزن السفلي |
P.D. Hay una bolsa de cosas en el dormitorio para caridad. Toma lo que quieras. | Open Subtitles | ملحوظة ، حقيبة الأشياء في غرفة النوم للنية الحسنة ، خذ ما تريد. |
Pero pueden seguir poniendo cosas en el yogurt de los demás... porque es divertido. | Open Subtitles | لكن ما زال بإمكانك وضع الأشياء في لبن الناس لأنه شيء مرح |
:: Algunas familias pidieron a las hijas que realizaran múltiples trabajos, como vender cosas en el mercado y trabajar de domésticas, por salarios mínimos; | UN | :: طلبت أسر من فتياتها ممارسة وظائف متعددة مثل بيع الأشياء في السوق وكشغالات في المنازل من أجل الحد الأدنى للأجور؛ |
Y creo que muchas otras cosas en el mundo han surgido de igual modo. | TED | وأعتقد أن العديد من الأشياء في العالم جاءت أيضاً من ذلك. |
Fueron todas estas cosas en el agua, en el mundo, en mi cuerpo. | TED | كانت كل هذه الأشياء. في الماء ، في العالم ، في جسدي. |
A finales de 1990, un par de profesores propusieron un concepto para reducir radicalmente el precio de poner cosas en el espacio. | TED | في أواخر التسعينات، واثنين من الأساتذة اقترحا مفهوم للتخفيض الجذري من السعر لوضع الأشياء في الفضاء. |
¿Cómo puede ser que no sepa cómo funcionan las cosas en el sistema ruso? | Open Subtitles | كيف يمكن هذا، يبدو أنك لا تعرف كيف تسير الأمور في الاتحاد السوفيتي؟ |
Casi me arrodillé para rogarle que facilitara las cosas en el juicio. ¿Y qué me dijo? | Open Subtitles | كدت أجثو على ركبتيّ لتسهّل علينا الأمور في المحكمة أتعرف ماذا قالت؟ |
No sé cómo funcionan las cosas en el mundo de los dioses, pero Ud. Es su padre, y él, su hijo. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تسير الأمور في عالم الجن لكنك أبوه وهو إبنك |
¿Cómo están las cosas en el matadero? | Open Subtitles | كيف تبدو الأمور في المذبح ؟ هل اتخذتما مواقعكما ؟ |
Olvidé unas cosas en el mercado. | Open Subtitles | تعلمون نسيت القليل من الاشياء في البقالية |
Cuando solías traer los archivos a casa y yo te pedía que dejaras esas cosas en el trabajo... | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت تُحظِر ملفاتك معك إلى المنزل وكنتُ اتوسل اليك أن تترك هذه الاشياء في العمل؟ |
Y también tengo algunas cosas en el garaje para la venta benéfica y también estoy dispuesta a organizar el próximo desayuno de la escuela dominical. | Open Subtitles | ولديّ أيضاً بعض الأغراض .. في المرآب .. لسوق النثريات .. وإنني أيضاً متفرغة .. |
Lo sé, pero me imagino también que esto te evitaría volar cosas en el laboratorio. | Open Subtitles | أعرف ، ولكنى ايضا اكتشفت ان هذا سيمنعك من تفجير الأشياء فى المعمل |
Pero hay dos cosas en el fondo que creo impulsan una filosofía conservadora que resultan muy relevantes en todo este debate. | TED | ولكن هناك شيئين في الصميم ، وأعتقد بأنهما يحركان الفلسفلة المحافظة التي هي في الحقيقة ذات صلة في هذا النقاش كله. |
Hay más cosas en el cielo y la tierra que en tus libros de cuentas. | Open Subtitles | وهناك المزيد من الأمور فى السماء و الأرض هذا فى كتاب أوديت للسيد شكسبير |