Nuestras preocupaciones generales sobre la cuestión han sido manifestadas con detalle en la declaración hecha por Costa Rica, en nombre del Grupo de los 77. | UN | وشواغلنا العامة إزاء هذه المسألة عبﱠر عنها إلى حد كبير ممثل كوستاريكا في البيان الذي أدلى به باسم مجموعة اﻟ ٧٧. |
Acogiendo con beneplácito el cuarto Taller mundial de capacitación en aplicación de criterios pesqueros, que se celebrará en Costa Rica en 2014, | UN | وإذ ترحب بعقد حلقة العمل العالمية الرابعة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في كوستاريكا في عام 2014، |
Hoy reconocemos que algunos de los avances sociales y económicos que tuvo Costa Rica en las últimas décadas causaron una profunda depredación de nuestro ambiente. | UN | ونحن نعترف، اﻵن، بأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في كوستاريكا في العقود اﻷخيرة قد تم على حساب تدهور خطير في بيئتنا. |
Además, subrayó la activa participación de Costa Rica en arreglos regionales y subregionales de cooperación internacional en asuntos penales. | UN | كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
De 1997 a la fecha Representante de Costa Rica en el Foro del Movimiento de los Países No Alineados, Consejo de Seguridad | UN | الحاضر ممثلة كوستاريكا لدى مجموعة حركة بلدان عدم الانحياز في مجلس اﻷمن |
También me sumo a la declaración realizada aquí por la Embajadora de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأؤيد كذلك النقاط التي أبرزهــا سفيــر كوستاريكا في البيان الـذي أدلى بــه نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Constituye, como indicó el Presidente de Costa Rica en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la primera agresión mundial de la historia. | UN | وهي تمثل، كما ذكر رئيس كوستاريكا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة أول عدوان عالمي في التاريخ. |
La vigésima primera Cumbre de Presidentes Centroamericanos se celebrará en Costa Rica en el año 2000. | UN | وسيعقد مؤتمر القمة الحادي والعشرون لرؤساء أمريكا الوسطى في كوستاريكا في وقت لاحق من عام 2000. |
Representante de Costa Rica en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | 1998 ممثل كوستاريكا في مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
En 2001 participó como delegada de Costa Rica en el X Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente que se celebró en Viena. | UN | وفي 2001 اشتركت باعتبارها مندوبة كوستاريكا في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة الذي عقد في فيينا. |
Lamentablemente se ha producido un aumento de los delitos violentos en Costa Rica en los últimos años. | UN | وقد حدثت للأسف زيادة في جرائم العنف في كوستاريكا في السنوات الأخيرة. |
Esa creencia guiará a Costa Rica en las deliberaciones de la Segunda Comisión. | UN | يرشد ذلك الاعتقاد كوستاريكا في مداولات اللجنة الثانية. |
Nicaragua hace reserva general a todos sus derechos en todo lo relacionado a estas referencias de Costa Rica en su comunicado público. | UN | وتحتفظ نيكاراغوا بجميع حقوقها في كل ما يتصل بما أشارت إليه كوستاريكا في بيانها العام. |
Hoy vengo a rendir cuenta, ante ustedes y mi pueblo, de lo que ha hecho Costa Rica en este proceso. | UN | واليوم، حضرت لأقدم تقريرا إلى الجمعية وإلى شعبي عما حققته كوستاريكا في هذه العملية. |
Reconoció el liderazgo de Costa Rica en el ámbito de la educación en derechos humanos a nivel internacional. | UN | واعترفت بريادة كوستاريكا في ميدان تعليم حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
Cabe esperar que se realice un curso en Costa Rica en 2014. | UN | ومن المأمول أن يقدَّم تنظم برنامج تدريبيدورة تدريبية في كوستاريكا في عام 2014. |
A corto plazo, los resultados serán incorporados en un proyecto dirigido por el Ministerio de Comercio Exterior y destinado a mejorar la situación de las industrias exportadoras de Costa Rica en las cadenas de valor mundiales. | UN | وعلى الأجل القصير، سيُستفاد من هذه النتائج في مشروع تتولى قيادته وزارة التجارة الخارجية، الغرض منه رفع مستوى صناعات التصدير في كوستاريكا في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي. |
Fue elegido Diputado de la Asamblea Legislativa de Costa Rica en 1978, y en 1981 pasó a ocupar la posición de Secretario General del Partido Liberación Nacional. | UN | وانتخب نائبا في الجمعية التشريعية لكوستاريكا في عام 1978، وشغل في عام 1981 منصب أمين عام حزب التحرير الوطني. |
1994 Jefa de la delegación de Costa Rica en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados | UN | ١٩٩٤ رئيسة وفد كوستاريكا لدى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في باندون، اندونيسيا |
El lanzamiento de la versión en español del informe tendrá lugar en Costa Rica en 2012. | UN | وسوف تُنشر النسخة الإسبانية من التقرير في كوستاريكا عام 2012. |
Además, el Centro prestará apoyo a un seminario sobre educación en materia de derechos humanos que se celebrará en Costa Rica en 1996, y ha asesorado a los Gobiernos del Brasil y Panamá sobre la creación del plan nacional de derechos humanos y la figura del ombudsman respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف يقدم المركز الدعم لحلقة دراسية عن تعليم حقوق اﻹنسان تعقد في كوستاريكا خلال ١٩٩٦. وقدم المركز كذلك المشورة لحكومتي البرازيل وبنما فيما يتعلق بوضع خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، وبمنصب أمين للمظالم في كل منهما على التوالي. |
La ratificación de la Convención por parte de Costa Rica en 1984, abrió el camino para reconceptualizar el principio de igualdad formal entre las personas por el de una igualdad desde las diferencias. | UN | وقد أدى تصديق كوستاريكا على الاتفاقية في عام 1984 إلى فتح المجال لإعادة التفكير في مفهوم مبدأ المساواة الصريحة بين الأشخاص وجعله مبدأ للمساواة على أساس الفوارق. |
Gobierno de Costa Rica en relación con la situación de Kosovo | UN | كوستاريكا فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو |
Se ha creado un centro en San José de Costa Rica en 1991 en el que participan diversas entidades oficiales y privadas así como la Universidad de Costa Rica. | UN | وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا. |
REPRESENTANTE SUPLENTE DE Costa Rica en EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | الممثل المناوب لكوستاريكا لدى مجلس اﻷمن |
La Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido por la resolución 751 (1992) relativa a Somalia y tiene el honor de referirse a su nota SCA/1/04 (03) donde solicita un informe sobre las medidas adoptadas por Costa Rica en implementación de las medidas adoptadas por el Consejo en relación con Somalia. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة تحياتها الحارة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة اللجنة SCA/1/04(03) التي طلبت فيها تقريرا عن التدابير التي اتخذتها كوستاريكا تنفيذا للتدابير التي اعتمدها المجلس فيما يتعلق بالصومال. |
En 1985 se reportan los primeros casos de SIDA en personas homosexuales y bisexuales, quienes habían vivido en el extranjero y regresaron a Costa Rica en la última etapa de su enfermedad. | UN | وقد تم في عام 1985 تسجيل حالات الإيدز الأولى لدى المثليين جنسياً وثنائيي الجنس الذين كانوا يعيشون في الخارج وعادوا إلى كوستاريكا عندما بلغوا المرحلة النهائية من المرض. |
Habida cuenta de que parte de los esfuerzos de Costa Rica en favor de la seguridad y el bienestar de la sociedad costarricense están vinculados al desarrollo del derecho internacional y a su efectiva protección, debemos asegurarnos de estar representados en estos foros plenamente. | UN | ولمّا كانت الجهود التي تبذلها كوستاريكا من أجل تعزيز أمن المجتمع الكوستاريكي ورفاهه مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتطور القانون الدولي وبفاعلية الحماية التي يوفرها، فإن من الأمور الأساسية أن نكون ممثلين التمثيل المناسب في المحافل الدولية. |