"costado del camino" - Translation from Spanish to Arabic

    • جانب الطريق
        
    • بجانب الطريق
        
    • جانباً الطريقِ
        
    ¡Aquellos que detengan a su regimiento serán colgados al costado del camino! Open Subtitles ولكن من سيقفون في وجه كتيبته سيشنقون على جانب الطريق
    Pero hoy en día es más probable que halles sus cadáveres al costado del camino. Open Subtitles وفي هذا الوقت, هناك عدة فرص . ان تجد جثثهم علي جانب الطريق
    Pero imagínate cómo se debe haber sentido cuando su propia madre... lo tiró al costado del camino... al momento de nacer, todo por una profecía. Open Subtitles ولكن تخيل كيف كان شعوره عندما أمه قامت بتركه على جانب الطريق لحظة ولادته، كل ذلك بسبب نوع ما من النبوءة.
    Apestarás como un cadáver putrefacto yaciendo al costado del camino. Open Subtitles ستتعفن كجيفة قذرة ترقد . على جانب الطريق
    Por eso acabé como basura al costado del camino. Open Subtitles وهكذا انتهى بي الحال كالقمامة بجانب الطريق
    Y vieron una pequeña niña parada al costado del camino. Open Subtitles و هو رأى اطفال صغار يقفون على جانب الطريق
    Me volví y vi. un Sedan blanco acelerar, y un cuerpo en el costado del camino. Open Subtitles إلتفت حولي رأيت سيارة بيضاء تتباطأ و جسد على جانب الطريق
    Al costado del camino había una zanja y ambos rodaron en ella. Open Subtitles كان هناك خندقاً في جانب الطريق وكلاهما تدحرّج إليه
    Ah, bueno tú estabas estabas tirado ahí, a un costado del camino. Open Subtitles امممم .. لقد كنت لقد كنت على جانب الطريق
    Quieren saber si dejándonos una bomba al costado del camino, sólo vamos volar su maldito pequeño camino. Open Subtitles علموهم إن تركوا قنبلة على جانب الطريق لنا سنقوم بتفجيرها على طريقهم اللعين
    Pero una cosa llevo a la otra, y estábamos al costado del camino sin camisas y... peleando. Open Subtitles ومن أمرٍ لآخر, تنحّينا إلى جانب الطريق.. .. بدونقمصان,و.
    Sí, vendía en bicicleta al costado del camino. Open Subtitles إحدى أولئك الدراجات التي تجر عربة كان على جانب الطريق
    Cuatro tipos rezando al costado del camino, te hace sentir obligada. Open Subtitles عندما ترى 4 شباب يصلون على جانب الطريق فتشعر أنك مجبر على الوقوف
    Quiero que vea las flores al costado del camino, Joseph. Open Subtitles أريد لها أن ترى الزهور على جانب الطريق , جوزيف
    Y aquí estamos revolviendo la basura al costado del camino porque un insensato angustiado se quitó la vida. Open Subtitles ونحن هنا نجمع القمامه من جانب الطريق, لأن شخص ما مخبول قتل نفسه.
    Sí. Lo dejaron al costado del camino, como muerto. Open Subtitles أجل، وُجد على جانب الطريق متروكًا للموت.
    Rodeaste la esquina, viste lo que viste, un bulto al costado del camino. Open Subtitles قمت بالدوران حول الزاوية , رأيت ما رأيت خيال على جانب الطريق.
    Cinco Marines fueron heridos de gravedad por una bomba al costado del camino. Open Subtitles خمسة من المارينز أصيبوا إصابات بالغة بقنبلة على جانب الطريق.
    No sé cuánto tiempo estuvo sangrando al costado del camino. Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت كان ينزف على جانب الطريق.
    El 5 de mayo, cuatro civiles fueron heridos por una bomba colocada al costado del camino y detonada por elementos armados cerca de El Qlaiaa. UN وفي ٥ أيار/مايو، أصيب أربعة مدنيين بجروح من قنبلة مزروعة على جانب الطريق فجرتها العناصر المسلحة بالقرب من القليعة.
    dispararle a los neumáticos, cruzar cadenas en la autopista, y acostarte a ti al costado del camino, junto al viejo Chevy al que prendimos fuego. Open Subtitles ومد السلاسل عبر الطريق السريع والطريقة التي كنا نستخدما عندما كنتي تنسدحي بجانب الطريق بجانب ذلك تشيفي القديم ونضع انفسنا على نار
    La encontraron al costado del camino, cerca de la secundaria. Open Subtitles هي وُجِدتْ جانباً الطريقِ قُرْب المدرسة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more