"costeras y el medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الساحلية والبيئة
        
    El Programa de Acción Mundial, aprobado por la Conferencia Intergubernamental para la adopción de un Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, convocada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, ofrece un marco amplio para proteger las zonas costeras y el medio marino de todo el mundo. UN ويــوفر برنامج العمل العالمي الذي اعتمده مؤتمر حكومي دولي عقــده برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إطارا شاملا لحماية المناطق الساحلية والبيئة البحرية في العالم.
    Teniendo presentes la diversidad de las actividades socioeconómicas y su interacción y competencia dinámicas con respecto a la explotación de las zonas costeras y el medio marino y sus recursos, UN " وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطق الساحلية والبيئة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة،
    Consciente de la diversidad y la intensa interacción y competencia entre las actividades socioeconómicas en los países de la región en lo que respecta al uso de las zonas costeras y el medio ambiente marino y sus recursos, UN " وإذ تدرك التنوع والتفاعل الدينامي والتنافس القائم بين الأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية من أجل استخدام المناطق الساحلية والبيئة البحرية ومواردها،
    En la islas pequeñas, los bosques desempeñan un papel importante en la protección de las cuencas, el mantenimiento de las fuentes de agua no contaminada y la protección de las zonas costeras y el medio UN 17 - وتقوم الغابات في الجزر الصغيرة بدور مهم في حماية مستجمعات المياه والحفاظ على إمدادات المياه النقية وحماية المناطق الساحلية والبيئة البحرية.
    i) Agua y saneamiento (incluidos el agua dulce, las zonas costeras y el medio ambiente marino, y las vinculaciones entre ellos); UN " 1 " المياه والتصحاح (بما في ذلك المياه العذبة، والمناطق الساحلية والبيئة البحرية والروابط القائمة بينها)؛
    En lo que hace a la ordenación del agua, el PNUMA ha centrado la mayor parte de sus actividades en promover una mejor comprensión del vínculo entre el agua dulce, las zonas costeras y el medio marino. UN 85 - وقد ركز اليونيب معظم جهوده في مجال إدارة المياه على النهوض بتفهم أفضل للصلات ما بين المياه العذبة والمناطق الساحلية والبيئة البحرية.
    d) Además, el programa de mares regionales y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra contienen medidas concretas para abordar la interfaz entre el agua dulce, la ordenación de las zonas costeras y el medio ambiente marino. UN (د) علاوة على ذلك، يوفر برنامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية تدابير ملموسة لمعالجة الصلات بين إدارة المياه العذبة والمناطق الساحلية والبيئة البحرية.
    - Zonas costeras y medio marino: con los datos satelitales resulta posible detectar cambios en las zonas costeras y el medio marino, identificar zonas de pesca, dirigir las flotas pesqueras y proteger las zonas de reproducción. UN - المناطق الساحلية والبيئة البحرية: عن طريق معطيات الأقمار الاصطناعية أصبح من الممكن تحديد التغيرات التي تحدث على المناطق الساحلية والبيئة البحرية وكذلك تحديد مناطق الصيد وتوجيه أساطيل الصيد وحماية مناطق التكاثر (التوالد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more