4. Curso sobre gestión integrada de zonas costeras y marinas | UN | البرنامج التدريبي بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية |
En unas 600 instituciones de todo el mundo se utilizan módulos de aprendizaje de las zonas costeras y marinas por teledetección. | UN | ويستخدم نحو ٦٠٠ مؤسسة في جميع أنحاء العالم وحدات تعليم الاستشعار من بعد في المناطق الساحلية والبحرية. |
En todas las regiones se ha asignado una altísima prioridad a los planes de acción que ofrezcan un marco para aplicar el Programa de Acción en las zonas costeras y marinas. | UN | وحظيت خطط العمل التي تقدم إطارا لتنفيذ برنامج العمل في المناطق الساحلية والبحرية بأولوية عليا في جميع المناطق. |
Han visto la luz numerosas publicaciones sobre distintas disciplinas relacionadas con la ordenación de las zonas costeras y marinas. | UN | وأصبحت مطبوعات عديدة عن الموضوعات المتنوعة لﻹدارة الساحلية والبحرية متوفرة. |
Con arreglo al proyecto se elaboran directrices e instrumentos de gestión para la incorporación de criterios y reflexiones sobre las zonas costeras y marinas en la planificación de los asentamientos. | UN | ويعمل المشروع على وضع مبادئ توجيهية وأدوات إدارية لادراج اعتبارات المناطق البحرية والساحلية في تخطيط المستوطنات. |
Debemos reconocer que gran parte del deterioro ambiental en las zonas costeras y marinas se produce por las actividades desde tierra firme. | UN | ويجب أن نعترف بأن جانبا كبيرا من التدهور البيئي للمناطق الساحلية والبحرية تسببه أنشطة أرضية. |
En muchos ríos, lagos y zonas costeras y marinas, se han perdido o menoscabado las funciones de ecosistema. | UN | وقد تم فقد أو إتلاف وظائف النظم الأيكولوجية في كثير من الأنهار، البحيرات والمناطق الساحلية والبحرية. |
:: Fortalecer las capacidades para la protección de las especies costeras y marinas prioritarias y sus hábitat; | UN | :: بناء القدرات المتعلقة بحماية الأنواع الساحلية والبحرية ذات الأولوية وموائلها |
:: Lograr una visión y acción colectiva en la toma de decisiones y en las soluciones hacia un futuro sostenible en las regiones costeras y marinas; | UN | :: إيجاد رؤية جماعية وتشجيع العمل الجماعي في صنع القرار وفي التماس الحلول من أجل تحقيق مستقبل مستدام في المناطق الساحلية والبحرية |
La " evaluación de evaluaciones " , iniciada en 2007, corre a cargo de un grupo de expertos y abarca todas las regiones costeras y marinas. | UN | 64 - و " تقييم التقييمات " ، الذي بدأ في عام 2007، يضطلع به فريق خبراء ويشمل جميع المناطق الساحلية والبحرية. |
:: Investigación del cambio climático mundial y de las variaciones del nivel del mar en las zonas costeras y marinas de Nigeria. | UN | البحوث في تغيُّر المناخ العالمي وتقلّبات مستوى سطح البحر على طول المناطق الساحلية والبحرية النيجيرية. |
En la actualidad se están elaborando normas para otras dos categorías, a saber, operaciones turísticas costeras y marinas y restaurantes. | UN | ويجري حالياً وضع معيارين آخرين، أحدهما للجولات السياحية الساحلية والبحرية والثاني للمطاعم. |
Deben adoptarse enfoques integrados, holísticos y globales para lograr una gestión eficaz de las zonas costeras y marinas. | UN | وينبغي اتباع نهوج متكاملة وشاملة وعالمية للإدارة الفعالة للمناطق الساحلية والبحرية. |
La Comisión destaca la necesidad de formular y ejecutar planes de ordenación integrada de zonas costeras y marinas para afrontar los problemas relativos al medio ambiente costero y marino. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية من أجل معالجة المسائل المتصلة بالبيئة الساحلية والبحرية. |
Dichos programas temáticos son: la ordenación integrada de las zonas costeras y marinas; las zonas costeras y marinas protegidas; el aprovechamiento sostenible de los recursos vivos de zonas costeras y marinas y las especies exóticas. | UN | وهي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ والتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية الحية؛ واﻷنواع الغريبة. |
En colaboración con el PNUMA se ha preparado un proyecto de directrices para la ordenación integrada de las zonas costeras y marinas en el marco de esa Organización Regional. | UN | وأعد مشروع مبادئ توجيهية لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية في المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية وذلك بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Se debía fortalecer la cooperación institucional entre los organismos que se ocupan del agua dulce y de las zonas costeras y marinas. También se debían alentar la cooperación entre el Programa de Acción Mundial y las iniciativas sobre agua dulce a nivel mundial. | UN | وينبغي تعزيز التعاون المؤسسي بين الوكالات المعنية بالمياه العذبة والمناطق الساحلية والبحرية كما ينبغي أيضاً تشجيع التعاون بين برنامج العمل العالمي والمبادرات العالمية بشأن المياه العذبة. |
De las seis esferas, las que se centran en la diversidad biológica y las aguas internacionales han sido las más utilizadas por los Estados en desarrollo para tratar las cuestiones costeras y marinas. | UN | ومن ضمن المجالات الستة، استخدمت الدول النامية مجالي التنوع الأحيائي والمياه الدولية أكثر من غيرهما لمعالجة القضايا الساحلية والبحرية. |
Se observó que era indispensable aumentar las investigaciones relativas a las relaciones existentes entre las zonas costeras y marinas para concebir programas de preservación y ordenación que correspondiesen a las necesidades reales de las poblaciones. | UN | ولوحظ أنه لا بد من زيادة البحوث المتصلة بالعلاقة بين المناطق الساحلية والبحرية من أجل وضع برامج للحفظ والإدارة من شأنها أن تستجيب لاحتياجات السكان الحقيقية. |
i) Puesta en práctica de una ordenación integrada de las zonas costeras y marinas | UN | `1 ' تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية |
Reconocemos que gran parte del deterioro ambiental de las zonas costeras y marinas se produce como resultado de las actividades terrestres. | UN | وندرك أن جزءا كبيرا من التدهور البيئي في المناطق البحرية والساحلية ناجم عن الأنشطة البرية. |
Las propias comisiones regionales tienen programas sobre zonas costeras y marinas en los que participan los países miembros en sus respectivas regiones. | UN | وتوجد لدى اللجان الإقليمية للأمم المتحدة نفسها برامج بحرية وساحلية تشارك فيها الدول الأعضاء في منطقة كل منها. |
Hoy se reconoce que la ordenación integrada de las cuencas hidrográficas, estuarios y aguas costeras y marinas es un concepto fundamental que facilita un enfoque global basado en el ecosistema para alcanzar el desarrollo sostenible y conservar el medio ambiente. | UN | ٦ - وقد اعترف باﻹدارة المتكاملة للمستجمعات المائية والخلجان والسواحل والبحار كمفهوم يوفر نهجا شاملا للتنمية المستدامة وصون البيئة يقوم على أساس النهج الايكولوجية. |