"costo de los sueldos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف المرتبات
        
    • تكلفة المرتبات
        
    • تكاليف الرواتب
        
    • تكاليف مرتبات
        
    • من التكاليف المتصلة بالمرتبات
        
    El costo de los sueldos y gastos conexos correspondientes a los servicios prestados durante el año civil. UN تكاليف المرتبات والنفقات ذات الصلة، المقابلة للخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية.
    El costo de los sueldos y gastos conexos correspondientes a los servicios prestados durante el año civil. UN تكاليف المرتبات والنفقات ذات الصلة، المقابلة للخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية.
    El costo de los sueldos y gastos conexos correspondientes a los servicios prestados durante el año civil. UN تكاليف المرتبات والنفقات ذات الصلة، المقابلة للخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية.
    El costo de los sueldos y gastos conexos correspondientes a los servicios prestados durante el año civil. UN تكلفة المرتبات وما يتصل بها من نفقات نظير الخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية.
    Sus características principales son: prever una financiación anual a largo plazo; establecer una carga equivalente al 4% de los gastos en sueldos respecto de todos los presupuestos que se aplicará al costo de los sueldos pagados al personal; aprovechar el saldo no utilizado de las consignaciones hechas con cargo al presupuesto ordinario; y utilizar el exceso de los ingresos diversos reales con respecto a los estimados en el presupuesto ordinario. UN ومن السمات المهمة لها: التمويل السنوي للأجل الطويل؛ وإحداث رسم يقابل 4 في المائة من تكاليف الرواتب لجميع الميزانيات يُخصم من تكاليف الرواتب المدفوعة إلى الموظفين؛ واستخدام الرصيد غير المنفق لأي مخصصات من الميزانية العادية؛ واستخدام فائض الإيرادات المتنوعة الفعلية عن تقديرات الميزانية.
    Sobre esta base, el costo de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en Bonn sería inferior al de Ginebra por la cuantía de 1.770.000 dólares por año. UN وبناء على هذا، فإن تكاليف مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ ١ دولار في السنة.
    ii) Establecer una carga equivalente al 4% de los gastos en sueldos respecto de todos los presupuestos que se aplicará al costo de los sueldos pagados al personal; UN ' 2` تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، كي تخصم من التكاليف المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين؛
    ii) Establecer un cargo equivalente al 4% de los gastos de sueldos respecto de todos los presupuestos, que se aplicará al costo de los sueldos pagados al personal UN ' 2` تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، كي تخصم من التكاليف المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين
    El costo de los sueldos y gastos conexos correspondientes a los servicios prestados durante el año civil. UN تكاليف المرتبات والنفقات ذات الصلة، المقابلة للخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية.
    :: Parámetros de los gastos: cambio en el costo de los sueldos medios de la misión UN :: تغيرات متصلة ببارامترات التكلفة: التغير في متوسط تكاليف المرتبات في البعثات
    El aumento de 319.300 dólares se debe principalmente a un cambio en el costo de los sueldos medios de la Misión. UN وترجع الزيادة البالغة 300 319 دولار بشكل رئيسي إلى تغيير في متوسط تكاليف المرتبات في البعثة.
    ii) Establecer un cargo equivalente al 4% de los gastos de sueldos respecto de todos los presupuestos, que se aplicará al costo de los sueldos pagados al personal UN ' 2` ' 2` تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، من التكلفة المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين
    ii) Establecer una carga equivalente al 4% de los gastos en sueldos respecto de todos los presupuestos que se aplicará al costo de los sueldos pagados al persona: UN ' 2`تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، كي تخصم من التكاليف المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين؛
    En caso de que la Asamblea General apruebe la propuesta para financiar las obligaciones de las Naciones Unidas mediante un cargo del 8% imputable al costo de los sueldos y mediante los superávits, los Estados Miembros deberían incrementar sus desembolsos en concepto de cuotas o promesas de contribución. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على المقترحات القاضية بتمويل التزامات الأمم المتحدة من المبلغ المفروض على تكاليف المرتبات بنسبة 8 في المائة ومن المبالغ الفائضة، فإنه سيطلب إلى الدول الأعضاء أن تزيد من مدفوعاتها من الأنصبة المقررة أو من التبرعات المعلنة.
    a) Los gobiernos que aportan personal al Alto Representante sufragarán el costo de los sueldos y cualesquiera otros emolumentos nacionales. UN )أ( تتحمل الحكومات التي تعير موظفين الى الممثل السامي تكاليف المرتبات وأي أجور وطنية أخرى.
    Con respecto a los servicios por contrata, se señaló a la Comisión Consultiva que, si bien el crédito por ese concepto no había cambiado en este período respecto del anterior, el costo de los sueldos locales había aumentado en el Líbano, por lo cual los gastos por ese concepto habían también aumentado. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالخدمات التعاقدية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في حين لا يوجد أي تغيير في مستوى الاعتماد الخاص بالخدمات التعاقدية في هذه الفترة بالمقارنة بالفترة السابقة، فإن تكاليف المرتبات المحلية قد زادت في لبنان، مما أدى إلى زيادة النفقات على هذه الخدمات.
    100. En lo que respecta a la financiación, el Consejo está de acuerdo en que los gobiernos que proporcionan personal adscrito al Alto Representante sigan sufragando el costo de los sueldos y cualesquiera otros emolumentos nacionales. UN ١٠٠ - وفيما يتعلق بالتمويل، يوافق المجلس على أن تواصل الحكومات التي تعير موظفين للممثل السامي تحمل تكاليف المرتبات وأي أجور وطنية أخرى.
    El total revisado correspondiente a la inflación, después de hacer los ajustes correspondientes por las variaciones del costo de los sueldos básicos, es el siguiente: UN ٢١ - وفيما يلي المجموع المنقح للتضخم، بعد التسويات المتعلقة بالفروق في تكلفة المرتبات اﻷساسية:
    Sus características principales son: prever una financiación anual a largo plazo; establecer una carga equivalente al 4% de los gastos en sueldos respecto de todos los presupuestos que se aplicará al costo de los sueldos pagados al personal; aprovechar el saldo no utilizado de las consignaciones hechas con cargo al presupuesto ordinario; y utilizar el exceso de los ingresos diversos reales con respecto a los estimados en el presupuesto ordinario. UN ومن السمات المهمة لها: التمويل السنوي للأجل الطويل؛ وإحداث رسم يقابل 4 في المائة من تكاليف الرواتب لجميع الميزانيات يُخصم من تكاليف الرواتب المدفوعة إلى الموظفين؛ واستخدام الرصيد غير المنفق لأي مخصصات من الميزانية العادية؛ واستخدام فائض الإيرادات المتنوعة الفعلية عن تقديرات الميزانية.
    La reclamación se basa en el costo de los sueldos del personal que trabajó durante la duración del proyecto. UN وتستند المطالبة إلى تكاليف مرتبات الموظفين المستخدمين للعمل على المشروع طوال مدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more