"costo de los suministros médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف اللوازم الطبية
        
    ii) Aumento de 2,9 millones de dólares en el costo de los suministros médicos debido a precios más elevados y a un aumento previsto del número de consultas; UN `2 ' زيادة بمقدار 2.9 مليون دولار في تكاليف اللوازم الطبية نظرا لارتفاع الأسعار وتزايد العدد المتوقع لزيارات المرضى؛
    La UNAMID recuperará el costo de los suministros médicos y los gastos conexos. UN وستسترجع العملية تكاليف اللوازم الطبية وما يصاحبها من تكاليف.
    68. Se prevén créditos para cubrir el costo de los suministros médicos y odontológicos necesarios para equipar una ambulancia y establecer una unidad médica. UN ٦٨ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لتجهيز سيارة اسعاف واقامة وحدة طبية داخلية.
    La Comisión recomienda que se celebren consultas entre las Naciones Unidas y dichos fondos y programas con miras a llegar a un acuerdo respecto de tasas apropiadas para reembolsar a la Secretaría de las Naciones Unidas el costo de los suministros médicos. UN وتوصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وتلك الصناديق والبرامج بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La Comisión recomienda que se celebren consultas entre las Naciones Unidas y dichos fondos y programas con miras a llegar a un acuerdo respecto de tasas apropiadas para reembolsar a la Secretaría de las Naciones Unidas el costo de los suministros médicos. UN وتوصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وتلك الصناديق والبرامج بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    51. Las economías en esta partida se debieron a que en el período que se examina el costo de los suministros médicos fue inferior al previsto inicialmente. UN ٥١ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى انخفاض تكاليف اللوازم الطبية أثناء الفترة قيد الاستعراض عما تم تقديره أصلا.
    b) Un aumento de 4 millones de dólares en el costo de los suministros médicos debido a precios más elevados y un aumento en el número previsto de consultas; UN (ب) زيادة بمقدار 4 ملايين دولار في تكاليف اللوازم الطبية نظرا لارتفاع الأسعار وتزايد العدد المتوقع لزيارات المرضى؛
    iii) El costo de los suministros médicos consumidos, con exclusión de los repelentes de insectos (incluidos en la tasa básica); y UN `3` تكاليف اللوازم الطبية المستهلكة باستثناء المواد الطاردة للحشرات (مغطاة بموجب المعدل الأساسي).
    La Comisión recomienda que se celebren consultas entre las Naciones Unidas y el PNUD/FNUAP y el UNICEF con el fin de llegar a un acuerdo sobre las tasas apropiadas para reembolsar a las Naciones Unidas el costo de los suministros médicos (párr. VIII.44). UN توصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمم المتحدة )الفقرة ثامنا - ٤٤(.
    La Comisión recomienda que se celebren consultas entre las Naciones Unidas y el PNUD/FNUAP y el UNICEF con el fin de llegar a un acuerdo sobre las tasas apropiadas para reembolsar a las Naciones Unidas el costo de los suministros médicos (párr. VIII.44). UN توصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمم المتحدة )الفقرة ثامنا - ٤٤(.
    Las menores necesidades se deben principalmente a que ya no se prestan servicios médicos en las instalaciones médicas de la KFOR en razón del reembolso de gastos que realiza la compañía del seguro médico del personal. Las menores necesidades se contrarrestan en parte con el mayor costo de los suministros médicos, dado que durante el período 2010/11 se habían utilizado existencias correspondientes a períodos anteriores. UN 77 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى عدم وجود اعتماد للخدمات الطبية في المرافق الطبية لقوة كوسوفو، وهذا يرجع إلى استرداد التكاليف عن طريق شركة التأمين الصحي للموظفين، وهو ما يقابل جزئياً زيادة تكاليف اللوازم الطبية الناجمة عما تم في الفترة 2010/2011 من استخدام المخزون من الفترات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more