El Grupo considera también que, basándose en normas industriales, el costo original de los materiales es razonable. | UN | كما يرى الفريق أنه بالاستناد إلى المعايير المطبقة في الصناعة، يتبين أن التكلفة الأصلية للمعدات معقولة. |
El Grupo considera también que, basándose en normas industriales, el costo original de los materiales es razonable. | UN | كما يرى الفريق أنه بالاستناد إلى المعايير المطبقة في الصناعة، يتبين أن التكلفة الأصلية للمعدات معقولة. |
Las pérdidas se basan en el costo original de los bienes e incluyen las sumas pasadas a pérdidas y ganancias como consecuencia de déficit, robos, daños y accidentes. | UN | وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات و تشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث. |
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes. | UN | وتستند هذه الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل حالات الشطب الناجمة عن مواطن القصور والسرقات والأضرار والحوادث. |
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes. | UN | وتستند هذه الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل مبالغ مشطوبة نتيجة للعجز والسرقات والأضرار والحوادث. |
Las pérdidas se basan en el costo original de los bienes e incluyen las sumas pasadas a pérdidas y ganancias como consecuencia de déficit, robos, daños y accidentes. | UN | وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات و تشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث. |
El cálculo de las pérdidas, basado en el costo original de los bienes, incluye montos pasados a pérdidas y ganancias debido a mermas, robos, daños y accidentes. | UN | وتستند الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وتشمل المشطوبات الناجمة عن حالات النقصان والسرقات والتلفيات والحوادث. |
El cálculo de las pérdidas, basado en el costo original de los bienes, incluye montos pasados a pérdidas y ganancias debido a mermas, sustracciones, daños y accidentes. | UN | ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل الشطب نتيجة للعيوب والسرقة والتلف والحوادث. |
Las pérdidas se calcularon sobre la base del costo original de los bienes e incluyeron las sumas pasadas a pérdidas y ganancias por desperfectos, robos, daños y accidentes sufridos por los bienes. | UN | وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات وتشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث. |
Estas pérdidas están calculadas con base en el costo original de los bienes e incluyen el paso a pérdidas y ganancias causados por déficits, robos, daños y accidentes. | UN | وحسبت الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات وتشمل الشطب الناتج عن العيوب والسرقة والأضرار والحوادث. |
Aunque las pruebas aportadas por la empresa confirman el costo original de este oleoducto, no corroboran cumplidamente la alegación de la KOC de que la instalación quedó totalmente inservible. | UN | وعلى الرغم من أن الأدلة التي قدمتها الشركة تؤكد بالفعل التكلفة الأصلية لخط الأنابيب البالغ قطره 16 بوصة فإنها لا تدعم بالقدر الكافي زعم الشركة بأن خط الأنابيب البالغ قطره 16 بوصة يعتبر خسارة كاملة. |
El Iraq alega además que la cifra reclamada es exagerada, señalando que la KPC sustituyó los activos perdidos o dañados por menos del costo original de esos activos. | UN | ويدعي العراق كذلك أن رقم المطالبة مبالغ فيه، مشيراً إلى أن شركة البترول الكويتية قد استعاضت عن الأصول المفقودة أو التالفة بأقل من التكلفة الأصلية لتلك الأصول. |
Aunque las pruebas aportadas por la empresa confirman el costo original de este oleoducto, no corroboran cumplidamente la alegación de la KOC de que la instalación quedó totalmente inservible. | UN | وعلى الرغم من أن الأدلة التي قدمتها الشركة تؤكد بالفعل التكلفة الأصلية لخط الأنابيب البالغ قطره 16 بوصة فإنها لا تدعم بالقدر الكافي زعم الشركة بأن خط الأنابيب البالغ قطره 16 بوصة يعتبر خسارة كاملة. |
El Iraq alega además que la cifra reclamada es exagerada, señalando que la KPC sustituyó los activos perdidos o dañados por menos del costo original de esos activos. | UN | ويدعي العراق كذلك أن رقم المطالبة مبالغ فيه، مشيراً إلى أن شركة البترول الكويتية قد استعاضت عن الأصول المفقودة أو التالفة بأقل من التكلفة الأصلية لتلك الأصول. |
El cálculo de las pérdidas se basa en el costo original de los bienes e incluye los pasos a pérdidas y ganancias derivados de insuficiencias, robos, daños y accidentes. | UN | وتستند هذه الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل حالات الشطب الناجمة عن مواطن القصور والسرقات والأضرار والحوادث. |
El cálculo de las pérdidas está basado en el costo original de los bienes, e incluye montos pasados a pérdidas y ganancias debido a mermas, hurto, daños y accidentes. | UN | وتستند هذه الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل عمليات الشطب الناجمة عن حالات النقصان والسرقات والأضرار والحوادث. |
El cálculo de las pérdidas, basado en el costo original de los bienes, incluye montos pasados a pérdidas y ganancias debido a mermas, sustracciones, daños y accidentes. | UN | وتستند هذه الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وهي تشمل المشطوبات الناجمة عن حالات النقصان، والسرقات، والتلفيات والحوادث. |
El equipo no fungible se pasó a pérdidas y ganancias sobre la base del costo original, de conformidad con la regla 106.9 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وقد شُطبت المعدات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية وفقا للقاعدة المالية 106-9. |
La administración informó a la Junta de que el costo original de los terrenos y edificios propiedad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estaba incluido en dicho importe. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأن التكلفة الأصلية لكل من الأراضي والمباني المملوكة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف مشمولة في هذا المبلغ. |
En concreto, la Oficina no pudo presentar el costo original de cada uno de los 10 solares de su propiedad ni el de los edificios de su recinto. | UN | وبوجه خاص لم يستطع المكتب توفير التكلفة الأصلية لكل قطعة أرض من القطع العشر التي يملكها، أو تكلفة فرادى المباني المقامة على موقعه. |