"costo unitario" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكلفة الوحدة
        
    • تكاليف الوحدة
        
    • تكلفة وحدة
        
    • لتكلفة الوحدة
        
    • تكاليف الوحدات
        
    • التكلفة للوحدة
        
    • كلفة الوحدة
        
    • سعر الوحدة
        
    • تكاليف وحدة
        
    • التكاليف بوحدة التكلفة
        
    Se está reuniendo información en 24 países sobre el costo unitario de diversos servicios prestados por diferentes tipos de organizaciones. UN ويتم جمع البيانات في 24 بلدا بشأن تكلفة الوحدة لمختلف الخدمات التي تقدمها أنواع مختلفة من المنظمات.
    El desglose de las necesidades estimadas, que se basan en un costo unitario de 4.500 dólares por contenedor de 40 pies, es el siguiente: UN وقدرت الاحتياجات على أساس تكلفة الوحدة ﺑ ٥٠٠ ٤ دولار لكل حاوية سعة ٤٠ قدما، وذلك على النحو التالي:
    Cuanto mayor sea el volumen de tráfico en la red de propiedad de las Naciones Unidas, tanto menor será el costo unitario. UN وكلما زاد حجم الحركة على الشبكة المملوكة لﻷمم المتحدة قلت تكلفة الوحدة.
    Parece haber posibilidades de ahorrar en el costo unitario de las raciones y en los gastos de viaje para capacitación. UN وهناك على ما يبدو مجال لتحقيق وفورات في تكاليف الوحدة من حصص الإعاشة وتكاليف السفر لأغراض التدريب.
    Aumento de los recursos necesarios atribuible principalmente a gastos de petróleo, aceite y lubricantes, debido al aumento del costo unitario de los combustibles UN تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى أسعار الوقود والزيوت ومواد التشحيم نظرا لارتفاع تكلفة وحدة الوقود
    7. Es posible que el valor normal medio ponderado no sea inferior al costo unitario medio ponderado. UN 7- وقد لا يكون المتوسط المرجح للقيمة العادية أقل من المتوسط المرجح لتكلفة الوحدة.
    Gastos de rotación o costo unitario UN أو تكلفة الوحدة التكلفـة بالساعة
    Descripción Cantidad costo unitario Costo total UN الوصف الكمية تكلفة الوحدة التكلفة اﻹجمالية
    Compo- sición media costo unitario o por día UN تكلفة الوحدة أو التكلفــــة اليوميـــــة
    Estimación propuesta costo unitario o diario UN تكلفة الوحدة أو التكلفــة اليومية
    El costo unitario pagado fue aproximadamente de 571 KD por bombona. UN وبلغت تكلفة الوحدة المدفوعة نحو 571 ديناراً كويتياً للأسطوانة الواحدة.
    Columna 1: Declare el costo unitario de los artículos de ropa, pertrechos y equipo personales necesarios para todo el personal. UN العمود 1: أدخل تكلفة الوحدة لأصناف الألبسة الشخصية والعتاد والمعدات الشخصية اللازمة لجميع الأفراد.
    costo unitario estimado por la OSSI UN تكلفة الوحدة بحسب تقدير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Por consiguiente, el costo unitario por candidato que supera el concurso fluctúa principalmente en función del número de solicitantes. UN وعليه، فإن تكلفة الوحدة عن كل مرشح ناجح تتقلّب أساساً بتقلّب عدد مقدمي الطلبات.
    Por consiguiente, el costo unitario por candidato que supera el concurso fluctúa principalmente en función del número de solicitantes. UN وعليه، فإن تكلفة الوحدة عن كل مرشح ناجح تتقلّب أساساً بتقلّب عدد مقدمي الطلبات.
    No se dispone del número de transmisores digitales debido a su reclasificación como activos fungibles, ya que el costo unitario estaba por debajo del umbral de 500 dólares para los activos UN عدم توفر عدد أجهزة الإرسال الرقمية ناجم عن إعادة تصنيفها بوصفها أصولا قابلة للاستهلاك لأن تكلفة الوحدة منها هي دون عتبة الـ 500 دولار المحددة للأصول
    El costo unitario por puesto de trabajo se estima en 700 dólares (840.000 dólares). UN وتقدر تكلفة الوحدة لمحطة العمل الواحدة ﺑ ٧٠٠ دولار )٠٠٠ ٨٤٠ دولار(.
    Para finales de 1992, se emitirán nuevas directrices en las que se incluirá el empleo del costo unitario de los servicios de la OSP. UN وسوف تصدر بحلــول نهاية عام ١٩٩٢ مبادئ توجيهيــــة تعكس تكاليف الوحدة الواحدة من خدمات مكتب خدمات المشاريع.
    Las escuelas secundarias incluidas en el plan de subsidios directos reciben una subvención gubernamental que oscila entre el 25% y el 100% del costo unitario de una plaza escolar, según las sumas que cobren por matrícula. UN وتدفع للمدارس الثانوية التي قبلت في نظام الإعانة المباشرة إعانة تتراوح بين 25 و100 في المائة من تكلفة وحدة المكان الدراسي المعان حسب المبلغ الذي تتقاضاه كرسوم.
    7. Se sugirió que el valor normal medio ponderado podía no ser inferior al costo unitario medio ponderado. UN 7- وأشير إلى أن المتوسط المرجح للقيمة العادية قد لا يكون أقل من المتوسط المرجح لتكلفة الوحدة.
    Tras una consulta, se informó a la Comisión que, si bien el costo unitario de la traducción y la interpretación variaba de un lugar de destino a otro, el costo medio en 2008 de una página de documentación anterior o posterior a los períodos de sesiones traducida internamente en la Sede a los seis idiomas oficiales era de 2.473 dólares. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه على الرغم من تباين تكاليف الوحدات من الترجمة التحريرية والشفوية من مركز عمل إلى آخر، فقد بلغ متوسط تكلفة ترجمة صفحة واحدة من وثائق ما قبل أو ما بعد الدورات إلى اللغات الرسمية الست جميعها داخل المنظمة في المقر في عام 2008 ما قدره 473 2 دولارا.
    iii) Un costo unitario medio menor de algunos servicios de conservación; UN `3 ' انخفاض متوسط التكلفة للوحدة من خدمات الصيانة المحددة؛
    Cantida costo unitario total Computadora de escritorio e impresora UN معدات تجهيز البيانات الكمية كلفة الوحدة مجموع الكلفة
    Sin embargo, el total de recursos adicionales necesarios se vio compensado en parte por las economías registradas debido a que disminuyeron las compras de equipo de comunicaciones durante ese período, así como el costo unitario del equipo con arreglo al sistema de contratos. UN ومع ذلك، فقد قابل مجموع الاحتياجات الإضافية جزئيا وفورات في بند معدات الاتصالات نظرا لانخفاض في مستوى المقتنيات خلال تلك الفترة فضلا عن انخفاض في سعر الوحدة بالنسبة للمعدات وذلك من خلال نظام التعاقد.
    En los países desarrollados las operaciones bancarias que se realizan mediante distribuidores automáticos de billetes típicamente reducen en casi un 75% el costo unitario de las transacciones (en comparación con las operaciones realizadas con un cajero). UN وترتبط غالبا المعاملات المصرفية في البلدان النامية، عن طريق ماكينات صرف النقود اﻵلية بنحو ٧٥ في المائة من خفض تكاليف وحدة المعاملات بالمقارنة مع المعاملات التي يتم تنفيذها من فوق طاولة الصراف.
    ii) En el marco de las nuevas disposiciones del PNUD, los servicios de apoyo a los organismos para la elaboración de políticas y programas, así como el apoyo para los servicios técnicos (AST) se reembolsan al costo unitario estándar por mes de trabajo, mientras que, en el caso de los servicios administrativos y operacionales, el reembolso se calcula según tasas aplicables a grupos concretos de servicios; UN `2 ' بموجب ترتيبات اليونديب الخالفة بشأن تكاليف خدمات دعم الوكالات من أجل دعم وضع السياسات والبرامج وكذلك دعم الخدمات التقنية، تسدد هذه التكاليف بوحدة التكلفة القياسية لشهر العمل، بينما يحسب التسديد، فيما يتعلق بالخدمات الادارية والتنفيذية، بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بجميع الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more