"cotejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقابلة
        
    • المضاهاة
        
    • وفحص
        
    • مضاهاة
        
    • ومقارنتها
        
    • عدم الازدواج
        
    • مطابقات
        
    • مقابلة بالنسبة
        
    • المطابقة بين
        
    • مطابقة المطالبات
        
    • وترتيبها
        
    • ومضاهاتها
        
    El principal procedimiento de verificación que se había de utilizar sería el cotejo informatizado. UN وعملية التحقق الرئيسية المتعين استخدامها ستكون المقابلة المحوسبة.
    Además, tampoco se la somete al procedimiento automático de cotejo. UN وبالاضافة الى ذلك، لا تخضع المطالبة لعملية المقابلة اﻵلية.
    En consecuencia, para acrecentar la tasa de cotejo, las reclamaciones fueron objeto de varios procedimientos preliminares destinados a normalizar en lo posible el formato de los medios de cotejo. UN ولتعزيز معدل المقابلة، تخضع المطالبات بالتالي لعدة عمليات أولية الغرض منها هو توحيد شكل أدوات المقابلة بقدر اﻹمكان.
    El programa de cotejo, sin embargo, no podía hacer esta distinción. UN إلا أن برنامج المضاهاة لم يتمكن من تبين هذا الفرق.
    d) La exactitud o inexactitud de los registros de suministros y equipo a la luz del recuento de existencias y del cotejo de éstas con las anotaciones de los libros; UN )د( دقة أو عدم دقة سجلات اللوازم والمعدات حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات؛
    Como razón de la falta de cotejo, antes de efectuarse el pago, de las facturas del vendedor contra los informes de recepción, se señaló que en ese momento no se disponía en Mogadishu de suficiente personal. UN ويغطي هذا المبلغ الزائد قيمة أصناف تالفة وردها البائع. وذكر أن عدم كفاية الموارد من الموظفين في مقديشو آنذاك كان سببا في مضاهاة فاتورة البائع مع تقارير الاستلام قبل القيام بالدفع.
    Recopilación, cotejo y publicación de datos, en particular evaluación de las políticas y los programas de investigaciones básicas. UN ● تجميع البيانات ومقارنتها ونشرها، بما في ذلك تقييم السياسات وبرامج البحوث الأساسية.
    La combinación del número de reclamación de la CINU y del número de verificación permite la identificación de las reclamaciones respecto de las que se logró un cotejo. UN ويسمح الجمع بين رقم المطالبة لدى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات ورقم التحقق بتحديد المطالبات التي تمت المقابلة بشأنها.
    El cuadro indica también los medios especiales de cotejo con los que se lograron los cotejos. UN ويسجل الجدول أيضا أدوات المقابلة المعينة التي تمت عمليات المقابلة بواسطتها.
    El principal procedimiento de verificación que se había de utilizar sería el cotejo informatizado. UN وعملية التحقق الرئيسية المتعين استخدامها ستكون المقابلة المحوسبة.
    Además, tampoco se la somete al procedimiento automático de cotejo. UN وبالاضافة الى ذلك، لا تخضع المطالبة لعملية المقابلة اﻵلية.
    En consecuencia, para acrecentar la tasa de cotejo, las reclamaciones fueron objeto de varios procedimientos preliminares destinados a normalizar en lo posible el formato de los medios de cotejo. UN ولتعزيز معدل المقابلة، تخضع المطالبات بالتالي لعدة عمليات أولية الغرض منها هو توحيد شكل أدوات المقابلة بقدر اﻹمكان.
    Los resultados del cotejo informatizado son almacenados por la computadora en un cuadro. UN ويقوم الحاسوب بتخزين نتائج جهود المقابلة المحوسبة في جدول.
    La combinación del número de reclamación de la CINU y del número de verificación permite la identificación de las reclamaciones respecto de las que se logró un cotejo. UN ويسمح الجمع بين رقم المطالبة لدى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات ورقم التحقق بتحديد المطالبات التي تمت المقابلة بشأنها.
    La metodología utilizada para verificar las reclamaciones de la tercera serie ha sido el cotejo informatizado de las reclamaciones con la base de datos de llegadas/salidas. UN وتشكل عملية المضاهاة المحوسبة بين المطالبات وقاعدة بيانات الوصول/المغادرة، المنهجية التي تم الاعتماد عليها في التحقق من المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة.
    8. El Grupo examinó y recomienda para el pago en la tercera serie todas las reclamaciones verificadas en el primer cotejo que no se habían incluido en la segunda serie. UN ٨ - وقد استعرض الفريق جميع المطالبات التي تم التحقق منها في عملية المضاهاة الثانية ولم تدرج في الدفعة الثانية، وأوصى بدفعها في إطار الدفعة الثالثة.
    87. En cuarto lugar, el Grupo se remitió a los resultados del cotejo. UN ٧٨ - رابعا، رجع الفريق إلى نتائج المضاهاة.
    d) La exactitud o inexactitud de los registros de suministros y equipo a la luz del recuento de existencias y del cotejo de éstas con las a notaciones de los libros; UN )د( دقة أو عدم دقة سجلات اللوازم والمعدات حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات؛
    La Junta recomendó que la ONUSOM cumpliera los procedimientos de fiscalización interna de las compras, en particular el cotejo de las entregas contra las facturas antes de hacer efectivos los pagos. UN أوصـــى المجلس بامتثـــال عمليـة اﻷمم المتحدة في الصومال لاجراءات الرقابة الداخلية في مجال المشتريات، ولا سيما مضاهاة المواد المسلمة بالفواتير قبل الدفع.
    El método para la reunión y el cotejo de los datos variará de un indicador a otro, y podría incluir informes recibidos de las oficinas sobre el terreno o análisis de documentos ya existentes; UN ستختلف طريقة جمع البيانات ومقارنتها لكل مؤشر، وقد تشمل تقارير واردة من المكاتب الميدانية أو تحليلاً للوثائق المتوفرة؛
    Por consiguiente, el Grupo examina el cotejo de la Secretaría para determinar si se han presentado reclamaciones conexas a la Comisión y adopta las medidas complementarias descritas en los párrafos 16 y 17 supra. UN ونتيجة لذلك، يستعرض الفريق تحقق الأمانة من عدم الازدواج مع مطالبات ذات صلة مقدمة إلى اللجنة ويتخذ المزيد من الإجراءات الموصوفة في الفقرتين 16 و17 أعلاه.
    El primer paso consiste en el cotejo electrónico de las reclamaciones y la verificación manual de las reclamaciones coincidentes para identificar aquellas presentadas en el marco del programa de reclamaciones tardías por reclamantes que ya presentaron reclamaciones durante el período de presentación regular. UN وتتمثل المرحلة الأولى في إجراء مطابقات إلكترونية للمطالبات، والتحقق يدوياً من المطابقات من أجل تحديد المطالبات التي قدمها في إطار برنامج المطالبات المتأخرة أفراد سبق أن قدموا مطالبات أثناء فترة التقديم النظامية.
    Se procedió a un primer cotejo de todas las reclamaciones que se habían presentado a la Comisión antes del 1º de julio de 1993. UN وقد أجريت أول عملية مقابلة بالنسبة لجميع المطالبات التي تم تقديمها إلى اللجنة قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    A través del cotejo del ADN extraído de las muestras sanguíneas y óseas, la Comisión ha contribuido a identificar a 18.000 personas desaparecidas; en la actualidad, su base de datos dispone de 150.000 muestras genéticas correspondientes a personas desaparecidas en más de 20 países. UN فقد ساعدت اللجنة على تحديد هوية 000 18 مفقود عن طريق المطابقة بين الحمض النووي المتأتي من عينات من الدم والعظم؛ وتضم قاعدة بياناتها اليوم 000 150 عينة من جينات مفقودين في أكثر من 20 بلداً.
    A. cotejo 11 - 13 6 UN ألف- مطابقة المطالبات 11-13 6
    :: Elaboración, coordinación y supervisión de los procedimientos operativos estándar pertinentes para la reunión, cotejo y análisis de información sobre seguridad en apoyo de los centros conjuntos de análisis de las misiones, los centros de información y operaciones de seguridad y las dependencias de coordinación de información sobre seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: وضع إجراءات تشغيلية تقنية موحدة لجمع المعلومات الأمنية وترتيبها وتحليلها وتنسيق هذه الإجراءات ورصدها دعما لمراكز التحليل المشترك للبعثات ومراكز المعلومات والعمليات الأمنية، ووحدات تنسيق المعلومات الأمنية في عمليات حفظ السلام
    La consolidación de los inventarios levantados anteriormente y el cotejo con los expedientes de los proveedores se concluirán una vez que se haya terminado el traslado. UN ولذلك فإن جمع كل البنود التي جُردت في السابق، ومضاهاتها بسجلات الموردين، سوف يكتملا بعد استيفاء الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more