"cotonú en" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوتونو في
        
    • وكوتونو في
        
    Por su parte, los países menos adelantados, tras un prolongado proceso, adoptaron hace poco la Estrategia de Cotonú en una reunión celebrada en Benín. UN وبعد عملية مطولة، اعتمدت أقل البلدان نمواً، من جانبها، استراتيجية كوتونو في اجتماع عقد في بنن.
    Recibimos con verdadero alivio los resultados de las negociaciones de Ginebra entre las diferentes partes en el conflicto de Liberia, que llevaron a la firma de los acuerdos de Cotonú, en Benin. UN لقد تلقينا بارتياح حقيقي نتائج مفاوضات جنيف المعقودة بين مختلف أطراف النزاع في ليبيريا. والتي أدت الى إبرام إتفاقات كوتونو في بنن.
    Desde la presentación de mi último informe, no se han recibido otras contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia. UN ٦٩ - منذ تقريري اﻷخير، لم ترد أي تبرعات إضافية الى الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا.
    Recordando además las declaraciones y planes de acción adoptados por las cuatro Conferencias Internacionales de las Democracias Nuevas o Restauradas en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997 y Cotonú en 2000, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الأربع للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000،
    Recordando además las declaraciones y planes de acción de las cinco conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas aprobados en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997, Cotonú en 2000 y Ulaanbaatar en 2003, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003،
    Se han diseñado estrategias eficaces de aplicación en consultas regionales. La primera de ellas se celebró en Cotonú en 1995 y abarcaba el África central y occidental, y fue seguida por otras en otras regiones. UN وقد أسفرت المشاورات اﻹقليمية عن تصميم استراتيجيات تنفيذ فعالة وأجريت المشاورات اﻷولى في كوتونو في عام ١٩٩٥ بالنسبة لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وستتبعها مشاورات أخرى في سائر المناطق.
    Desde mi último informe, Egipto ha hecho una contribución de 10.000 dólares al Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia. UN ٥٠ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أسهمت مصر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الصندوق الاستئماني الخاص بتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا.
    En 2001 se aprobó un plan de acción nacional que fue fruto de la participación de Côte d ' Ivoire en las reuniones subregionales celebradas en Cotonú en 1998, y en Libreville y Lomé en 2000. UN وفي عام 2001، تم إقرار خطة عمل وطنية إثر مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات دون إقليمية عقدت في كوتونو في عام 1998 وفي ليبرفيل ولومي في عام 2000.
    20. Durante todas las negociaciones que tuvieron lugar en Ginebra y en Cotonú en julio de 1993, se consideró que la ampliación del ECOMOG era un requisito previo decisivo para los avances en pro de una paz duradera en Liberia. UN ٢٠ - طيلة المفاوضات التي جرت في جنيف وفي كوتونو في تموز/يوليه ١٩٩٣، كان توسيع فريق المراقبين العسكريين يعد من الشروط المسبقة الهامة ﻹحراز تقدم صوب إحلال سلم دائم في ليبريا.
    Sin embargo, no se han cumplido los requisitos financieros de este programa y hago un llamamiento a los Estados Miembros para que contribuyan al programa por conducto de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, o del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el cumplimiento del Acuerdo de Cotonú en Liberia. UN بيد أن المتطلبات المالية لهذا البرنامج لم تستوف بعد وأدعو الدول اﻷعضاء الى التبرع للبرنامج من خلال وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أو من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتنفيذ اتفاقية كوتونو في ليبريا.
    45. Al 13 de febrero de 1995, las contribuciones recibidas para el Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia sumaban 18,4 millones de dólares, con cargo a los cuales se han autorizado gastos por un total de 17,4 millones de dólares. UN ٤٥ - وحتى ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، بلغت التبرعات الواردة للصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا ما مجموعه ١٨,٤ مليون دولار، أذن بتسديد ١٧,٤ مليون دولار منها.
    Por lo que respecta al Fondo Fiduciario para la Ejecución del Acuerdo de Cotonú en Liberia, las contribuciones recibidas al 11 de marzo ascendían a 24,7 millones de dólares, y los gastos autorizados ascendían a 23,5 millones de dólares. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا بلغ مجموع المساهمات الواردة حتى ١١ آذار/مارس ما قدره ٢٤,٧ مليون دولار، وبلغ مجموع النفقات المأذون بها ٢٣,٥ مليون دولار.
    En lo que respecta al Fondo Fiduciario para la Ejecución del Acuerdo de Cotonú en Liberia, las contribuciones recibidas al 31 de mayo de 1997 ascendían, en total, a 25 millones de dólares, y los gastos autorizados a 24,9 millones de dólares. UN ١٥ - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا، بلغ مجموع المساهمات الواردة حتى ١٣ أيار/مايو ٧٩٩١ نحو ٥٢ مليون دولار، وبلغ مجموع النفقات المأذون بها نحو ٩,٤٢ مليون دولار.
    Desde la presentación de mi informe anterior, el Gobierno del Japón aportó una nueva contribución de 509.000 dólares al Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia, que se destinó a las actividades relacionadas con las elecciones. UN ٤٤ - ومنذ تقريري السابق، قدمت اليابان تبرعا آخر قدره ٠٠٠ ٩٠٥ دولار للصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا، وخصص المبلغ لﻷنشطة المتعلقة بالانتخابات.
    En cuanto al Fondo Fiduciario para la Ejecución del Acuerdo de Cotonú en Liberia, el total de las contribuciones recibidas al 31 de agosto de 1997 ascendía a unos 25,6 millones de dólares, y el total de gastos autorizados era de unos 25,6 millones de dólares. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا، بلغ مجموع الاشتراكات التي تم استلامها حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧ نحو ٢٥,٦ مليون دولار، ويبلغ اﻹنفاق المأذون به نحو ٢٥,٦ مليون دولار.
    - Cuadro de la administración pública, elaborado en Cotonú, en junio de 1993, con el apoyo del Ministerio de Administración Pública, Trabajo y Reforma Administrativa y de la Oficina de Empleo (Ministerio de Trabajo, Empleo y Asuntos Sociales); UN - أوضاع الوظيفة العامة، تقرير وضع بدعم من وزارة الوظائف العامة والعمل والإصلاح الإداري ووزارة العمل والاستخدام والشؤون الاجتماعية وصدر في كوتونو في كانون الثاني/يناير 1993؛
    De esta forma, a raíz del " Taller Técnico sobre la trata de niños, empleados domésticos en África occidental y central " , que se celebró en Cotonú en julio de 1998, el Gabón se implicó de lleno en la lucha contra la trata de menores. UN وعليه، تعهدت غابون بمكافحة الاتجار بالأطفال بعد انتهاء " حلقة العمل التقنية المتعلقة بالاتجار بالأطفال العاملين كخدم في المنازل في غرب ووسط أفريقيا " التي عقدت في كوتونو في تموز/يوليه 1998.
    En 1997 la ASTBEF puso en marcha un proyecto de lucha contra la mutilación genital femenina con el apoyo de la Embajada de los Estados Unidos, en respuesta a la Conferencia sobre las barreras jurídicas contra la salud reproductiva celebrada en Cotonú en marzo de 1997. UN وفي عام 1997، أطلقت اللجنة بدعم من سفارة الولايات المتحدة مشروعاً لمكافحة ختان الإناث، وذلك في ختام المؤتمر المعني بالحواجز القانونية التي تعترض الصحة الإنجابية والمنعقد في كوتونو في آذار/مارس 1997.
    Recordando también las declaraciones y planes de acción de las seis conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas, aprobados en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997, Cotonú en 2000, Ulaanbaatar en 2003 y Doha en 2006, UN وإذ تشيـر أيضا إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003، والدوحة في عام 2006،
    Recordando además las declaraciones y planes de acción de las seis conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas, aprobados en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997, Cotonú en 2000, Ulaanbaatar en 2003 y Doha en 2006, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الستة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988 وماناغوا في عام 1994 وبوخارست في عام 1997 وكوتونو في عام 2000 وأولانباتـار في عام 2003 والدوحة في عام 2006،
    Recordando además las declaraciones y los planes de acción de las seis conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas, aprobados en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997, Cotonú en 2000, Ulaanbaatar en 2003 y Doha en 2006, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الستة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988() وماناغوا في عام 1994() وبوخارست في عام 1997() وكوتونو في عام 2000() وأولانباتـار في عام 2003() والدوحة في عام 2006(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more